GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
21:47 Sep 8, 2011 |
English to Portuguese translations [PRO] Art/Literary - Government / Politics / romance policial, com ter | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Stephen Kramer Brazil Local time: 04:31 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | ... com halo de cabelo grisalho, calvo na frente ... |
| ||
3 | cabeça em forma de ferradura/ovalada com cabelo prateado/grisalho, penteado para trás |
|
cabeça em forma de ferradura/ovalada com cabelo prateado/grisalho, penteado para trás Explanation: uma sugestão apenas :) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
... com halo de cabelo grisalho, calvo na frente ... Explanation: "Head of hair" utilizado desta forma está se referindo exclusivamente à cabeleira, neste caso em forma de ferradura em volta da careca. Creio que no pt seria mais comum referir-se a isto como um "halo" ou "auréola". Example sentence(s):
Reference: http://analorgia.blogspot.com/2008/06/entrevista-com-henry-m... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.