KudoZ question not available

Portuguese translation: manquejando -mancando - coxeando até a cozinha

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:"She bent her head and hobbled off to the kitchen, clasping the old fish bag th"
Portuguese translation:manquejando -mancando - coxeando até a cozinha
Entered by: Marcos Antonio

03:20 Dec 6, 2008
English to Portuguese translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature / Literatura americana
English term or phrase: "She bent her head and hobbled off to the kitchen, clasping the old fish bag th"
Como vocês traduziriam "hobbled off" the kitchen?
sugestões:
saiu manquitolando da cozinha
claudicou para fora da cozinha



"She bent her head and hobbled off to the kitchen, clasping the old fish bag that held her cleaning things and an apron and a pair of felt shoes."

A definição de “hobble: to walk unevenly, in an impeded manner = andar de forma irregular, com dificuldade”

A tradução seria, em portugues do brasil, algo como: "Tombou a cabeça e, agarrando a velha sacola de pesca que continha seu material de limpeza, um avental e um par de chinelos de feltro, saiu manquitolando da cozinha."

Poderia ter escolhido "coxeando" "claudicando"(este muito formal) ou "mancando" mas o texto (http://www.nzetc.org/tm/scholarly/tei-ManGard-t1-g1-t6.html) parece ter um tom pitoresco, humoristico, que na minha opinião justifica o coloquial "manquitolar"
ARCamargo
Brazil
Local time: 20:00
manquejando -mancando - coxeando até a cozinha
Explanation:
Sug.

Usaria uma dos verbos: manquejar / mancar / coxear"


-hobble:(noun) the uneven manner of walking that results from an injured leg
-hobble:(verb) walk impeded by some physical limitation or injury

-hobble:(verb) strap the foreleg and hind leg together on each side (of a horse) in order to keep the like-sided legs moving in unison
Selected response from:

Marcos Antonio
Local time: 20:00
Grading comment
Fico com o Marcos: Manquejante :) obrigada!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3arrastou-se até à cozinha
José Raeiro
4 +1manquejando -mancando - coxeando até a cozinha
Marcos Antonio
3cambaleou
Fiona Stephenson


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
"she bent her head and hobbled off to the kitchen, clasping the old fish bag th"
arrastou-se até à cozinha


Explanation:
Em português usa-se arrastar para exprimir andar com dificuldade ou pesar.

José Raeiro
Portugal
Local time: 00:00
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Elvira Alves Barry
1 hr
  -> Obrigado e bom fim-de-semana!

agree  oxygen4u: :)
5 hrs

agree  Laís Dalsoquio (X)
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
"she bent her head and hobbled off to the kitchen, clasping the old fish bag th"
manquejando -mancando - coxeando até a cozinha


Explanation:
Sug.

Usaria uma dos verbos: manquejar / mancar / coxear"


-hobble:(noun) the uneven manner of walking that results from an injured leg
-hobble:(verb) walk impeded by some physical limitation or injury

-hobble:(verb) strap the foreleg and hind leg together on each side (of a horse) in order to keep the like-sided legs moving in unison


Marcos Antonio
Local time: 20:00
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 234
Grading comment
Fico com o Marcos: Manquejante :) obrigada!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  airmailrpl: mancando
9 hrs
  -> Obrigado, Airmailrpl. Um ótimo final de semana.
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
"she bent her head and hobbled off to the kitchen, clasping the old fish bag th"
cambaleou


Explanation:
I don't think she was limping necessarily, just shuffling along in the way old people do (some old people, I should qualify).

Fiona

Fiona Stephenson
United Kingdom
Local time: 00:00
Native speaker of: English
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search