KudoZ question not available

Portuguese translation: o cliente

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:commissioning client
Portuguese translation:o cliente
Entered by: Silvia Aquino

14:47 Aug 19, 2011
English to Portuguese translations [PRO]
Marketing - Surveying
English term or phrase: commissioning client
Context

The interview is being recorded as this is easier than note taking. The recording will be used during our analysis.

Sometimes the commissioning client may want to listen to the recording for market research purposes only. Would you be prepared to give permission for the recording to be passed on to the commissioning client? Ensure response is audible on the recording


Thanks!
Nadja B Batdorf
United States
Local time: 16:42
o cliente que solicitou a pesquisa
Explanation:
É uma das formas que se utiliza em pesquisa de mercado.
Selected response from:

Silvia Aquino
Brazil
Local time: 20:42
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +7o cliente que solicitou a pesquisa
Silvia Aquino


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
o cliente que solicitou a pesquisa


Explanation:
É uma das formas que se utiliza em pesquisa de mercado.

Silvia Aquino
Brazil
Local time: 20:42
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 32
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
Notes to answerer
Asker: Thanks pessoal!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ivan Rocha, CT: Sim, ou simplesmente "o cliente".
0 min
  -> Obrigada, Ivan!

agree  Teresa Cristina Felix de Sousa
7 mins
  -> Obrigada, Teresa!

agree  Walter Moura
15 mins
  -> Obrigada, Walter!

agree  Rildo Oliveira
36 mins
  -> Obrigada, Rildo!

agree  Claudio Mazotti
1 hr
  -> Obrigada, Claudio!

agree  Leonor Machado
2 hrs
  -> Obrigada, Leonor!

agree  Isabel Gamito
1 day 22 hrs
  -> Obrigada, Isabel!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search