GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:43 Mar 16, 2009 |
English to Romanian translations [PRO] Tech/Engineering - Automation & Robotics | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Anca Nitu Local time: 11:24 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | intrare in regim de ralenti |
| ||
3 | inoperant |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
inoperant Explanation: adică: "nu mai răspunde la comenzi", probabil că există şi o altă formulare. e doar o părere... -------------------------------------------------- Note added at 2 ore (2009-03-16 17:46:36 GMT) -------------------------------------------------- "inoperant" sau "dieback" adică ca urmare a retragerii, de unde ar putea proveni acel "back"... înţeleg că sunt mesaje ce apar pe un display... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
intrare in regim de ralenti Explanation: http://www.proz.com/kudoz/english_to_russian/mechanics_mech_... am gasit chestia asta in lb rusa ( pt cine poate citi - eu nu pot ) din descriere imi dau seama insa ca e vorba de incetinirea operatiilor sistemului nu vedem padurea de copaci :) http://books.google.ca/books?id=a39hdgavVvcC&pg=PA206&lpg=PA... e vorba de ntrare in regim de ralenti inainte de "full stop" |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.