dark decay

Romanian translation: descărcare/depreciere afotică (a sarcinii electrostatice)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:dark decay
Romanian translation:descărcare/depreciere afotică (a sarcinii electrostatice)
Entered by: Daniel Grigoras

08:58 Dec 20, 2011
English to Romanian translations [PRO]
Tech/Engineering - Photography/Imaging (& Graphic Arts)
English term or phrase: dark decay
The XXX phosphor has excellent dark decay characteristics. Two hours after exposure, approximately 80% of the energy stored upon exposure is still available. The image retention is better than 50% up to 24 hours after irradiation.

Am găsit următoarea explicaţie:
"Dark decay: the decay of an electrostatic charge image resulting from long exposure to the dark."

Din câte înţeleg, este vorba despre conservarea proprietăţilor unei imagini care a fost păstrată mult timp la întuneric, dar nu găsesc o formulare exactă. Mulţumesc anticipat pentru orice idee!
Irene S.
Local time: 07:20
retenție electrostatică la întuneric/în absența luminii
Explanation:
Under "dark decay" is understood the decrease in the time of the electrostatic charge that has been applied to the photoconductive layer of the recording material while keeping the recording material after its charging in the absence of electromagnetic radiation (e.g. lumină [n.r.]) that would provoke photoconduction. (https://data.epo.org/publication-server/rest/v1.0/publicatio...

"Reduction of the charging voltage of a xeroradiographic plate while it is stored in darkness prior to exposure." (http://www.medcyclopaedia.com/library/topics/volume_i/d/dark...

--------------------------------------------------
Note added at 1 day2 hrs (2011-12-21 11:10:34 GMT)
--------------------------------------------------

pentru a condensa sintagma putem folosi cuvântul afotic (http://en.wikipedia.org/wiki/Aphotic_zone), pentru a exprima absența luminii:
retenție electrostatică afotică

--------------------------------------------------
Note added at 1 day9 hrs (2011-12-21 17:59:00 GMT)
--------------------------------------------------

retenție/<strike>diminuare</strike> electrostatică afotică
Am preferat termenul de "retenție" în locul celui de "diminuare", pentru că accentul este pus pe calitatea de a păstra sarcina electrostatică, actul deprecierii fiind doar un neajuns. Adică dacă am fi tradus: "posedă proprietăți excelente de diminuare electrostatică în absența luminii", s-ar putea înțelege greșit că este deținută calitatea de diminuarea a sarcinii electrostatice, pe când, în fapt, se laudă tocmai contrariul: calitatea de retenție
Selected response from:

Daniel Grigoras
Romania
Grading comment
Mulţumesc frumos pentru tot efortul depus. :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4retenție electrostatică la întuneric/în absența luminii
Daniel Grigoras


Discussion entries: 1





  

Answers


12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
retenție electrostatică la întuneric/în absența luminii


Explanation:
Under "dark decay" is understood the decrease in the time of the electrostatic charge that has been applied to the photoconductive layer of the recording material while keeping the recording material after its charging in the absence of electromagnetic radiation (e.g. lumină [n.r.]) that would provoke photoconduction. (https://data.epo.org/publication-server/rest/v1.0/publicatio...

"Reduction of the charging voltage of a xeroradiographic plate while it is stored in darkness prior to exposure." (http://www.medcyclopaedia.com/library/topics/volume_i/d/dark...

--------------------------------------------------
Note added at 1 day2 hrs (2011-12-21 11:10:34 GMT)
--------------------------------------------------

pentru a condensa sintagma putem folosi cuvântul afotic (http://en.wikipedia.org/wiki/Aphotic_zone), pentru a exprima absența luminii:
retenție electrostatică afotică

--------------------------------------------------
Note added at 1 day9 hrs (2011-12-21 17:59:00 GMT)
--------------------------------------------------

retenție/<strike>diminuare</strike> electrostatică afotică
Am preferat termenul de "retenție" în locul celui de "diminuare", pentru că accentul este pus pe calitatea de a păstra sarcina electrostatică, actul deprecierii fiind doar un neajuns. Adică dacă am fi tradus: "posedă proprietăți excelente de diminuare electrostatică în absența luminii", s-ar putea înțelege greșit că este deținută calitatea de diminuarea a sarcinii electrostatice, pe când, în fapt, se laudă tocmai contrariul: calitatea de retenție

Example sentence(s):
  • posedă proprietăți excelente de retenție electrostatică la întuneric
Daniel Grigoras
Romania
Native speaker of: Romanian
PRO pts in category: 24
Grading comment
Mulţumesc frumos pentru tot efortul depus. :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search