alliance

Russian translation: виртуальное (онлайновое) сообщество, виртуальная (онлайновая) группа

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:alliance
Russian translation:виртуальное (онлайновое) сообщество, виртуальная (онлайновая) группа
Entered by: Oleksandr Kupriyanchuk

20:34 Dec 4, 2009
English to Russian translations [PRO]
Social Sciences - Social Science, Sociology, Ethics, etc.
English term or phrase: alliance
The Internet wields influence on sexual behavior through promoting alliances, sharing knowledge, and providing a platform where diverse voices can be heard.
yanadeni (X)
Canada
Local time: 04:20
(онлайн-)сообщество, виртуальная группа
Explanation:


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-12-04 22:09:05 GMT)
--------------------------------------------------


СООБЩЕСТВ, объединений (как в тексте, во множественном).


Selected response from:

Oleksandr Kupriyanchuk
United States
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4(онлайн-)сообщество, виртуальная группа
Oleksandr Kupriyanchuk
4обьединение
Maija Guļājeva
3согласие
Sofia Punanova
3(зд.) связи
Eng-Rus/Rus-Eng


Discussion entries: 4





  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
согласие


Explanation:
--

Sofia Punanova
Netherlands
Local time: 10:20
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
(онлайн-)сообщество, виртуальная группа


Explanation:


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-12-04 22:09:05 GMT)
--------------------------------------------------


СООБЩЕСТВ, объединений (как в тексте, во множественном).




Oleksandr Kupriyanchuk
United States
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Elena Vvedenskaya: сообществ/объединений
30 mins
  -> Спасибо. Просто спрашивали в ед. числе. Если сообщество - это свободное неформальное образование, то объединение, как явствует из самого названия, предполагает некотрый элемент объединения и формальной объединенности, что зд. может быть не совсем точным.

agree  Maija Guļājeva: Я бы добавила- по интересам
1 hr
  -> Спасибо. Возможно. Но есть "тематические" (по интересам) и "универсальные" сообщества и группы, объединяющие определенных или всех заинтересеванных людей вокруг целого СПЕКТРА ИНТЕРЕСОВ (многие универс. социальные сети и мн. другое).

agree  tschingite
1 hr
  -> Thank you very much.

agree  Katia Gygax: виртуальное сообщество
12 hrs
  -> Thanks. You add a professional touch to any discussion you enter!
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
обьединение


Explanation:
Способствуя созданию объединений по интересам

--------------------------------------------------
Note added at 3 час (2009-12-05 00:17:41 GMT)
--------------------------------------------------

опять опечатка, пора спать идти ))


Maija Guļājeva
Latvia
Local time: 11:20
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
(зд.) связи


Explanation:
Интернет оказывает влияние на сексуальное поведение общества, способствуя установлению связей среди пользователей сети, обмена информацией и предоставляя форум для выражения самых различных точек зрения.

Я бы согласилась с Александром, если бы "alliance" не имело дополнительного значения - "брачный союз"... Судя по ответу Аскера на мой вопрос (см. дискуссию), здесь непонятно о каких союзах идет речь (личных или общественных или каких-то еще). Поскольку мы не знаем, какие именно союзы/объединения, то более общая формулировка поможет избежать ошибки. Она охватывает оба значения

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2009-12-05 00:20:28 GMT)
--------------------------------------------------

*обменУ

Eng-Rus/Rus-Eng
United States
Local time: 04:20
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search