GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:21 Sep 17, 2002 |
English to Russian translations [PRO] Marketing - Textiles / Clothing / Fashion / fashion | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: olganet Local time: 14:47 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | SLIM FIT - ПОЛНОСТЬЮ ОБЛЕГАЮЩИЕ ДЖИНСЫ, ТАЛИЯ НЕМНОГО ЗАВЫШЕНА |
| ||
5 | boot cut - свободный крой, regular fit - прямой, классический крой |
| ||
4 | см. ниже |
|
SLIM FIT - ПОЛНОСТЬЮ ОБЛЕГАЮЩИЕ ДЖИНСЫ, ТАЛИЯ НЕМНОГО ЗАВЫШЕНА Explanation: РЕКОМЕНДУЮ ПОСМОТРЕТЬ САЙТ эДЖИНСОВЫЙ БЕСПРЕДЕЛ", НА КОТОРОМ ДАЕТСЯ ПОДРОБНОЕ ОБЪЯСНЕНИЕ О ВИДАХ ДЖИНСОВ И КАК ИХ СЛКДУЕТ ВЫЬИРАТЬ, ЧТОБЫ ХОРОЩО СИДЕЛИ Reference: http://www.kleo.ru/items/fashion/jeans.shtml |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
boot cut - свободный крой, regular fit - прямой, классический крой Explanation: свободный крой - УДЛИНЕННЫЕ ДЖИНСЫ, ПЛОТНО ОБЛЕГАЮЩИЕ БЕДРА, ШТАНИНА РАСШИРЯЕТСЯ К ЩИКОЛОТКЕ, ЛИНИЯ ТАЛИИ ЗАНИЖЕНА прямой, классический крой - ширина штанины внизу варьируется от 18 до 20 см дополнительная иняормация о фасонах на сайте http://rjeans.narod.ru/advice.htm Reference: http://rjeans.narod.ru/advice.htm |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
см. ниже Explanation: Boot cut - несколько расклешенные внизу. Slim fit - узкие, в обтяжку. Regular fit - прямые Показаны в: http://www.homermensandboys.com/Lee/default.html http://www.sheplers.com/specialsThumbnail.cfm?Group=Men'... Jeans |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.