GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
22:02 Feb 3, 2013 |
English to Slovak translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Tomas Foltyn Slovakia Local time: 05:17 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | skutočné údaje/dosiahnuté výsledky |
|
skutočné údaje/dosiahnuté výsledky Explanation: V tomto prípade pôjde pravdepodobne o „skutočné údaje“, resp. dosiahnuté výsledky, skutočný hospodársky výsledok a pod., záleží asi na širšom kontexte. Zhodou okolností sa rovnaký výraz riešil aj na inojazyčných fórach (odkazy uvádzam nižšie). Ak ma pamäť neklame, tak pri obchodovaní s komoditami sa výraz „actuals“ používa vo význame „fyzické komodity“, to ale asi nebude tento prípad. Reference: http://www.proz.com/kudoz/english_to_french/finance_general/... Reference: http://www.proz.com/kudoz/english_to_portuguese/finance_gene... |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|