comfort zone

Slovak translation: dôverne známe prostredie

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:comfort zone
Slovak translation:dôverne známe prostredie

10:55 Oct 22, 2013
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2013-10-25 19:54:25 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


English to Slovak translations [PRO]
Marketing - Marketing / Market Research
English term or phrase: comfort zone
Moving is always a tough balance, you are moving from your comfort zone to the unknown.

- je to bezne pouzivana fraza, jej preklad som vsak nikde nenasla
moniTT
Local time: 18:22
dôverne známe prostredie
Explanation:
Comfort zone by som asi v rôznych kontextoch prekladal rôznymi výrazmi. Tu mi sedí „dôverne známe prostredie“, podľa mňa to viacmenej vyjadruje to isté ako comfort zone. Okrem toho tak trochu nechcene dostanete pekný kontrast s „the unknown" :-)
Selected response from:

Tomas Foltyn
Slovakia
Local time: 18:22
Grading comment
Vďaka!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2dôverne známe prostredie
Tomas Foltyn
4 +1zóna pohodlia
Vladimír Hoffman
5pohodlie
Juro Sebestyen, A.B.I.E.S. s.r.o.
4zóna komfortu
Michal Zugec


Discussion entries: 13





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
zóna komfortu


Explanation:
...sťahujete sa zo svojej zóny komfortu do neznáma.

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2013-10-22 11:02:13 GMT)
--------------------------------------------------

Napr.: http://www.nlp-akademia.sk/zona-komfortu/opustite-zonu-komfo...

Michal Zugec
Slovakia
Local time: 18:22
Works in field
Native speaker of: Slovak
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
dôverne známe prostredie


Explanation:
Comfort zone by som asi v rôznych kontextoch prekladal rôznymi výrazmi. Tu mi sedí „dôverne známe prostredie“, podľa mňa to viacmenej vyjadruje to isté ako comfort zone. Okrem toho tak trochu nechcene dostanete pekný kontrast s „the unknown" :-)

Tomas Foltyn
Slovakia
Local time: 18:22
Native speaker of: Slovak
PRO pts in category: 8
Grading comment
Vďaka!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dušan Ján Hlísta
6 hrs
  -> vďaka!

agree  meehail
1 day 1 hr
  -> vďaka!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
zóna pohodlia


Explanation:
Takto je to zaužívané.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2013-10-22 12:11:10 GMT)
--------------------------------------------------

Ale aj zóna komfortu je dobre.


    Reference: http://uspech-ako.sk/uspech-v-zivote/zona-pohodlia/
    Reference: http://www.google.com/search?q=%22z%C3%B3na+pohodlia%22&hl=s...
Vladimír Hoffman
Slovakia
Local time: 18:22
Native speaker of: Native in SlovakSlovak
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jan Chupac
19 hrs
  -> Ďakujem.

neutral  Tomas Foltyn: no Vlado bacha na ten google, na 6. strane zistíte, že tých výsledkov je sotva 51. Nehovoriac o tom, že je to doslovizmus a dovolím si tvrdiť, že comfort zone nemá nič spoločné s pohodlím (tak, ako ho používa slovenčina) / doplnenie v diskusii hore
22 hrs
  -> To je síce pravda, ale keď si pozriete tú zónu komfortu, ktorú navrhol Michal, zistíte, že je to podstatne používanejšie (aj keď odfiltrujete význam príjemné fyzické miesto). Áno, je to kalk, ale rozhodujúce je, či už je v slovenčine zaužívaný.
Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
pohodlie


Explanation:
uplne postaci aj takto, pekne to pasuje aj do prekladanej vety :-)
J.

Juro Sebestyen, A.B.I.E.S. s.r.o.
Slovakia
Local time: 18:22
Native speaker of: Native in SlovakSlovak
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search