(maintain, etc.) a low profile

Spanish translation: tratar de pasar desapercibido/deberían dejar de mantener la cabeza agachada

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:(maintain, etc.) a low profile
Spanish translation:tratar de pasar desapercibido/deberían dejar de mantener la cabeza agachada
Entered by: cw010 (X)

10:06 Sep 19, 2006
English to Spanish translations [PRO]
Art/Literary - Idioms / Maxims / Sayings
English term or phrase: (maintain, etc.) a low profile
En el contexto de mi intervención anterior [un artículo sobre las declaraciones papales (Nouvel Obs, 16/09/06)], tengo una segunda expresión que proponer.

Se trata de "low profile", que pongo a continuación con su contexto en las tres lenguas, la original, o sea francés, y las traducciones automáticas inglesa y española:
- [...] les catholiques doivent arrêter de faire profil bas devant l’islam; (original francés),
- [...] Catholics have to stop making low profile in front of the Islam; traducción inglesa Softissimo),
- [...] los católicos deben dejar de hacer perfil bajo delante del Islam; traducción española Softissimo).

Naturalmente ese "making" delante de la expresión inglesa podría ser mejorado, pero el sentido es claro.

La prequnta es ¿cuál es la expresión española qué podría equivaler al EN "low profile" y al FR "profil bas"?
Rafael R. ASPILLAGA
tratar de pasar desapercibido/deberían dejar de mantener la cabeza agachada
Explanation:
.
Selected response from:

cw010 (X)
Local time: 01:33
Grading comment
Primera respuesta: clasificada 2ª según el autor de la pregunta (AdP). He preferido, quizás por sudamericano, la respuesta con "inadvertido" (cf.). Gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1tratar de pasar desapercibido/deberían dejar de mantener la cabeza agachada
cw010 (X)
3 +2bajar la cabeza
Nunu
4 +1deben abandonar su bajo perfil respecto del Islam
Fanny_C
5pasar inadvertidos
Ana Paula Rodríguez, CT
4dejar de llamar la atención / tratar de pasar desapercibidos
Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.)
3rebajarse
Y. Peraza


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
tratar de pasar desapercibido/deberían dejar de mantener la cabeza agachada


Explanation:
.

cw010 (X)
Local time: 01:33
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 24
Grading comment
Primera respuesta: clasificada 2ª según el autor de la pregunta (AdP). He preferido, quizás por sudamericano, la respuesta con "inadvertido" (cf.). Gracias
Notes to answerer
Asker: Je n'ai pas commenté cette suggestion i) parce que la 1ère coïncide avec celle entrée par Smarttrans, mais il est vrai que cette entrée, qualifiée comme 2ème par moi, occupait un lieu plus haut dans la liste, mais ii) la 2ème entrée est tout à fait encombrante et maladroite, raison qui m'a mené à la passer sous silence. Merci quand même, Charlotte.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Robert Copeland
11 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
rebajarse


Explanation:
.

Y. Peraza
Local time: 09:33
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 6
Notes to answerer
Asker: No creo que pueda aplicarse. Fíjese en cómo queda la frase dada como ejemplo. Gracias de todos modos.

Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
dejar de llamar la atención / tratar de pasar desapercibidos


Explanation:
Suerte

Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.)
Spain
Local time: 09:33
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 86
Notes to answerer
Asker: Eligió en 2° lugar la frase que yo también elegí en ese puesto. La diferencia la hace una cierta empatía y cercanía de algunos giros entre los latinoamericanos. Muchas gracias.

Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
bajar la cabeza


Explanation:
al español seria "bajar la cabeza", yo creo que en todos los países es comprensible

para el "making" en ingles, yo podria "showing a low profile"

Nunu
Local time: 09:33
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Notes to answerer
Asker: Creo, y naturalmente puedo equivocarme, que no tiene razón. No es más enfática, simplemente no corresponde. Aquí quiere decirse que el Papa no debe ofrecer el flanco a los integristas musulmanes, no aceptar (= bajar la cabeza) de manera cobarde las sinrazones del otro campo. Y gracias también (a mí se me ocurrió la peor de las equivalencias, si eso le sirve de consuelo).


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  MitsukoD: En este caso, me parece que éste es el sentido más adecuado, pese a su contundencia.
2 hrs
  -> gracias MitsukoD!

agree  Elizabeth Ardans
4 hrs
  -> gracias Elizabeth
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
deben abandonar su bajo perfil respecto del Islam


Explanation:
otra opción...

Fanny_C
Local time: 04:33
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Notes to answerer
Asker: Casi logra integrar el literal "bajo perfil", pero la frase no dice que sea con respecto a alguien, musulmán o no. Simplemente, no debe dar lugar a alboroto o escándalo.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ernesto de Lara
2 hrs
  -> Thks!!!
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
pasar inadvertidos


Explanation:
Desapercibido/da. adj. 'No apercibido, desprovisto de lo necesario'. Es un galicismo usado con el significado de inadvertido/da: 'En la fiesta, pasó desapercibida'. Correcto: 'En la fiesta, pasó inadvertida'.

Diccionario de los usos correctos del español, de Alicia Ma. Zorrilla de Rodríguez y Ma. Luisa Olsen de Serrano Redonnet, Estrada, 1996

¡Saludos!

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2006-09-19 13:30:17 GMT)
--------------------------------------------------

Me limité a ofrecer otra opción para "low profile".

Ana Paula Rodríguez, CT
Argentina
Local time: 04:33
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Debo explicarme. No conozco bien el sistema de puntaje, de modo que sólo salió la respuesta que escogí como segunda más buena. En realidad, como explicaba en la nota en la que le confería la palma, probablemente no sean sino afinidades de hispanoamericanos, pero a mí su "inadvertido" me suena mejor que el "desapercibido" de sus dos colisteras españolas.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search