GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:42 Sep 4, 2007 |
English to Swedish translations [PRO] Tech/Engineering - Computers: Systems, Networks / Networks | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Mårten Sandberg Local time: 05:39 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | hotprevention/-reducering genom återkoppling |
| ||
4 -1 | detektering av attack genom kontroll av cirkulerande paket och påföljande skadebegränsning |
|
hotprevention/-reducering genom återkoppling Explanation: Jag kan inte se det exakt framför mig men det bör ändå vara en ok översättning. Återkoppling för closed loop är vedertaget. Sedan låter prevention bättre än mildring och liknande. Det finns ibland en övertro på att hitta ett "fackkutryck" (som knappast finns). Det är i stort sett bara ett enda företag som använder dett begrepp. Detta antyder att det är ok att konstruera en vettig översättning, snarare än att den skulle återfinnas i ett referensverk. |
| |||||||||||||
Grading comment
| ||||||||||||||
3 hrs confidence: peer agreement (net): -1
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|