Drop

Turkish translation: bırakmak

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:drop
Turkish translation:bırakmak
Entered by: Erkan Dogan

20:08 Aug 8, 2012
English to Turkish translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers (general)
English term or phrase: Drop
Burada drop ne anlamda kullanılmış?

Unexpected TCP Packet. Packet has been dropped.

Invalid IP Flags "%3". Packet has been dropped.
Handan Ceyhan
Türkiye
Local time: 01:17
bırakmak
Explanation:
"Paket bırakıldı". Microsoft'un sözlüğünde de aynı şekilde geçiyor.

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2012-08-08 20:15:27 GMT)
--------------------------------------------------

Serbest bırakma (Release) anlamında kullanıyor.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-08-08 21:09:40 GMT)
--------------------------------------------------

Bkz. http://www.microsoft.com/Language/en-US/Search.aspx?sString=...
Selected response from:

Erkan Dogan
United States
Local time: 17:17
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3bırakmak
Erkan Dogan
5reddetmek
Ali Bayraktar
5devre dışı bırakmak
Murat Baş
5gözardı edildi
mehmet eruluç
Summary of reference entries provided
drop: bırakmak, dropped: bırakılan
[Removed] (X)

Discussion entries: 1





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
drop
reddetmek


Explanation:
paket reddedildi
http://support.microsoft.com/kb/287513/tr

--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2012-08-08 20:54:41 GMT)
--------------------------------------------------

Drop kelimesi bilgisayar terminolojisinde ilk anlamında kullanılmaz.
Örnek: connection dropped

Bunu dikkate alınız.

Ali Bayraktar
Türkiye
Works in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 15
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
drop
bırakmak


Explanation:
"Paket bırakıldı". Microsoft'un sözlüğünde de aynı şekilde geçiyor.

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2012-08-08 20:15:27 GMT)
--------------------------------------------------

Serbest bırakma (Release) anlamında kullanıyor.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-08-08 21:09:40 GMT)
--------------------------------------------------

Bkz. http://www.microsoft.com/Language/en-US/Search.aspx?sString=...

Erkan Dogan
United States
Local time: 17:17
Specializes in field
Native speaker of: Turkish
PRO pts in category: 19

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  [Removed] (X): ben yazcakatım ama sen erken davrandın, referansa yazdım, "atlamak" da denebilir
14 mins
  -> Tesekkur ederim.

agree  ATIL KAYHAN
18 hrs
  -> Teşekkür ederim.

agree  Özgür Salman: Evet, katılıyorum ben :)
23 hrs
  -> Teşekkür ederim.
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
drop
devre dışı bırakmak


Explanation:
...

Murat Baş
Türkiye
Local time: 01:17
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
drop
gözardı edildi


Explanation:
,,

mehmet eruluç
Türkiye
Local time: 01:17
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


17 mins
Reference: drop: bırakmak, dropped: bırakılan

Reference information:
…but packets can also be lost because a router receives it and specifically decides not to pass it on to the next hop. This deliberate loss of a packet is called dropping…
http://security.stackexchange.com/questions/13372/what-is-pa...


package drop:
A type of QoS: When a queue within a network router reaches its maximum length, packet drops can occur. When a packet drop occurs, connection-based protocols such as TCP slow down their transmission rates in an attempt to let queued packets be serviced, thereby letting the queue empty. This is also known as tail drop because packets are dropped from the input end (tail) of the queue.
http://www.creativyst.com/cgi-bin/M/Glos/st/GetTerm.pl?fsGet...


dropped:
bilgisayar:
http://tureng.com/search/dropped

drop:
bilgisayar:
http://tureng.com/search/drop


--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2012-08-08 20:38:40 GMT)
--------------------------------------------------

dropped: bırakıldı

[Removed] (X)
Works in field
Native speaker of: Turkish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search