GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:39 Jul 14, 2008 |
English to Turkish translations [PRO] Cosmetics, Beauty | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ozlem Scholten Netherlands Local time: 03:34 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | Düzgünleştirici kapatıcı |
| ||
4 | zamanla bronzlaşma sağlayan kapatıcı |
|
zamanla bronzlaşma sağlayan kapatıcı Explanation: "buildable" genelde bronzlaşma için kullanıldığı için bronzlaşma olarak tanımadım. Ancak bunların "brightener/lightener" olanları da vardır (cildinizin rengini açmak/ağartmak için). Umarım bu yardımcı olur, N.Y. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Düzgünleştirici kapatıcı Explanation: concealer- kapatıcı anlamında buildable coverage- makyaj oncesi cilt uzerine fondoten veya kremle yapılan örtme islemini anlatmakta kullanılan bir terim. Buna "düzgünleştirici ya da düzeltici" diyebiliriz. Sanirim turkcedeki en guzel karsiligi bu. Ayrica google da bu sekildeki kullanımlara da oldukca fazla rastladım. buildable coverage için asagidaki linklerden yararlanabilirsiniz. http://www.nuskin.com/corp/product/complements/concealer.sht... http://www.maccosmetics.com/templates/products/mp.tmpl?ngext... http://well.ca/beauty/categories/concealers_326.html http://www.drugstore.com/qxp185844_333181_sespider/smashbox_... Aklıma gelen diğer karşılık da "cilt tonunu düzelten kapatıcı". Ayrıca urunun ne olduguna baglı olarak "Kapatıcı-düzeltici fondoten" ya da "kapatıcı-duzeltici stik" olarak da kullanılabilir. İyi calismalar dilerim. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.