(to) leave a wake of death

Turkish translation: iz bırakmak

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:(to) leave a wake of death
Turkish translation: iz bırakmak
Entered by: Cihan GÖNÜLLÜ

22:18 Dec 16, 2010
English to Turkish translations [PRO]
Games / Video Games / Gaming / Casino
English term or phrase: (to) leave a wake of death
Bir bilgisayar oyunundan (öncesindeki cümleyle):

Destroy everything in your path as you embark on a quest to avenge your clan and prevent destruction of the human race from a brutal and relentless enemy.

Armed with special moves, deadly weapons and the ruthlessness of a Ninja, you shall leave a wake of death in the name of honor
Handan Ceyhan
Türkiye
Local time: 19:49
iz bırakmak
Explanation:
Ölüm izi bırakmak veya ardında ölümün izini bırakmak gibi düşünülebilir diyorum. Çünkü wake'in denizcilikte "geminin ardında suda bıraktığı iz" anlamı var.
Selected response from:

Cihan GÖNÜLLÜ
Türkiye
Local time: 19:49
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1iz bırakmak
Cihan GÖNÜLLÜ
4ceset bırakmak
transnirvana
3bir ölüm girdapi birakmak
ATIL KAYHAN


  

Answers


26 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
iz bırakmak


Explanation:
Ölüm izi bırakmak veya ardında ölümün izini bırakmak gibi düşünülebilir diyorum. Çünkü wake'in denizcilikte "geminin ardında suda bıraktığı iz" anlamı var.


    Reference: http://tureng.com/search/wake
Cihan GÖNÜLLÜ
Türkiye
Local time: 19:49
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mehmet Hascan: ardında ölümün izini bırakmak
13 mins
  -> Teşekkürler
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
bir ölüm girdapi birakmak


Explanation:
bir geminin ardinda biraktigi izden yola çikarak

ATIL KAYHAN
Türkiye
Local time: 19:49
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ceset bırakmak


Explanation:
ya da "onurunuz için ... leşiniz olmalı"

transnirvana
Türkiye
Local time: 19:49
Native speaker of: Turkish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search