GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:04 Mar 29, 2006 |
English to Turkish translations [PRO] Bus/Financial - Manufacturing | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ender Batur Local time: 18:10 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +7 | Yüzen fabrikalar |
| ||
5 | Yüzer deniz ürünleri işleme gemileri |
|
Yüzen fabrikalar Explanation: Bunlar gemi şeklinde fabrikalar. Açık denizlerde avlanan filolar yük boşaltmak yerine bunlara yaklaşıp, yük boşaltıyorlar. Dolayısıyla tasarruflu oluyor. Finishing (son işlem) diye deniz ürünlerinin işlenip, dondurulup, sevke hale getirilmesine deniyor. -------------------------------------------------- Note added at 11 mins (2006-03-29 14:16:18 GMT) -------------------------------------------------- Karadaki işleme fabrikalarına gitmek yerine açık denizde avcı gemileri takip eden bunlara yanaşıyorlar desem daha iyi olurdu. Cümle biraz düşük oldu. -------------------------------------------------- Note added at 37 mins (2006-03-29 14:41:45 GMT) -------------------------------------------------- Fleet lafi birkac avci gemi ve bir isleme gemisinden oluşan balıkçı filosondan kaynaklaniyor. İşleme gemisi zaten tanker yavrusu gibi birsey. Birkac işleme gemisine gerek yok. Temizleyip, buharda pişirip, şok dondurup buzhaneye atiyorlar. Bu sayede yemek değeri olmayan kisimlari da denize boşaltıp karadaki arıtma işlemlerinden de tasarruf etmiş(!) oluyorlar. Tabii deniz ürünlerini toplayıp, işleyen filo da denebilir(?). |
| |
Grading comment
| ||