What I believe.... 04:30 Jun 29, 2009
...is this: 1) Urdu is made up of borrowed words from various languages, just like many other major languages of world. What about English? How heavily is the English vocabulary indebted to French, Latin, Italian etc.? Sometimes, borrowing is a better idea. If for example in a conversation, or in writing, you were to write 'misalya' instead of hero, how many people from the common public will understand what you are talking about?
Secondly, how does your proposed term go with phrases like, superhero, film hero, war hero?
I have ocassionally come across the term 'Misaali admi', but that's rare, and if I didn't know it beforehand, I would never have guessed it meant hero!
I am personally more concerned about the terms where we have Urdu alternatives easily available, but people use the English alternative. |