2ème Année du cycle collegial

English translation: second year of secondary school studies

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:2ème année du cycle collegial
English translation:second year of secondary school studies
Entered by: cc in nyc

13:48 Jul 27, 2011
French to English translations [PRO]
Education / Pedagogy
French term or phrase: 2ème Année du cycle collegial
Hi Kudozers,

I'm translating a bureaucratic Certificate of Attendance at a teacher's college in Morocco.

There is one technical phrase which I am not quite sure of:

Poursuit ses études en *2ème Année du cycle collegial*

Does it mean: "in the 2nd year of the college preparatory program"?

Or does "cycle collegial" mean something else?

I am assuming that the Moroccan educational system is based on that found in France.

Many thanks to all.

Christopher
Christopher Crockett
Local time: 14:35
second year of secondary school studies
Explanation:
I think this is the second year of "cycle secondaire collegial" or secondary school studies.

From a sketchy website:
je suis hicham,,j'ai 16ans, je termine mes etude en troisieme anneè de cycle collegial, [...] [sic]
http://spika10.multiply.com/
Selected response from:

cc in nyc
Local time: 14:35
Grading comment
Seems clear to me, from the good discussion we had --and my thanks to all for that-- and the age of the student in question, that we are dealing with the second year of what (in the U.S. system) would be called "junior high" or "middle" school. My apologies to tradusaro for my initial misstatement, which led him so hopelessly astray.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5second year of college/ second year of a post-secondary/(college)degree program
Saro Nova
22nd year of (Teachers' ) Training College/programme
mimi 254
2 -1second year of secondary school studies
cc in nyc


Discussion entries: 12





  

Answers


24 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
2nd year of (Teachers' ) Training College/programme


Explanation:
http://www.altoncollege.ac.uk/adult-education/adult-ed-cours...

mimi 254
Local time: 19:35
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 53
Login to enter a peer comment (or grade)

49 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): -1
second year of secondary school studies


Explanation:
I think this is the second year of "cycle secondaire collegial" or secondary school studies.

From a sketchy website:
je suis hicham,,j'ai 16ans, je termine mes etude en troisieme anneè de cycle collegial, [...] [sic]
http://spika10.multiply.com/

cc in nyc
Local time: 14:35
Native speaker of: English
PRO pts in category: 46
Grading comment
Seems clear to me, from the good discussion we had --and my thanks to all for that-- and the age of the student in question, that we are dealing with the second year of what (in the U.S. system) would be called "junior high" or "middle" school. My apologies to tradusaro for my initial misstatement, which led him so hopelessly astray.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Saro Nova: college and collegial are two different things in French
3 hrs
  -> Depends on the context; check "collegial" in the GDT : Qui se rapporte à l'enseignement dispensé dans les collèges d'enseignement général et professionnel et dans les établissements assimilés – http://www.granddictionnaire.com
Login to enter a peer comment (or grade)

51 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
second year of college/ second year of a post-secondary/(college)degree program


Explanation:
This translation depends largely on how the education system is structured in the country of provenance. In Canada, for example, a college is simply a post secondary institution, whereas a university degree is distinguished as such because it is considered higher education. In France, and likely in Morroco by extension, college could be the same as in the US, which would be a post-secondary institution. "Cycle" refers simply to the "program"

Saro Nova
Canada
Native speaker of: English
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search