GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:46 Jul 3, 2013 |
French to English translations [PRO] Education / Pedagogy / Certificate | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Nikki Scott-Despaigne Local time: 19:06 | ||||
Grading comment
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
educational and professional competitive examinations Explanation: A 'concours' is a competitive exam or entrance exam (to gain a place in further education or the civil service). |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Academic and professional skills testing Explanation: Department of academic and professional skills examinations; |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Direction des examens et concours scolaires et professionnelles Direction des examens et concours scolaires et professionnelles Explanation: Hello Pooja, It reads as though this is the name of a department within an educational body of some sort. I can find no trace of it on the web however. If it is the name of a department, then it should not be translated; the usual rule applies. None the less, you might like/need to provide an explanation of apparent function, in which case you could explain that this department is in charge of school and professional examination and concours (competitive examinations) The latter cover a wide range of competitive exams for entry into certain schools/colleges/universities (grandes écoles) and/or promotion within civil service functions. -------------------------------------------------- Note added at 28 mins (2013-07-03 11:15:02 GMT) -------------------------------------------------- "Scolaire" relates specifically to schools thus examinations held within the context of a collège or lycée. -------------------------------------------------- Note added at 31 mins (2013-07-03 11:18:07 GMT) -------------------------------------------------- On "scolaire", "... or to get into a particular school." (grandes écoles, speech and language therapy etc). I read this to mean that both the exams and the concours which you might like to leave in inverted commas as they are very specific to France are "scolaires et professionnelles". |
| |||||||||||||
Grading comment
| ||||||||||||||
40 mins confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|