.. à la mesure ou sur mesure

German translation: Kammerweite in Standardmaßen oder nach Maß

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:.. à la mesure ou sur mesure
German translation:Kammerweite in Standardmaßen oder nach Maß
Entered by: rahelmb

19:43 Apr 2, 2012
French to German translations [PRO]
Marketing - Sports / Fitness / Recreation / Reitsport, Sattel
French term or phrase: .. à la mesure ou sur mesure
Guten Abend,

In einer Produktebeschreibung für Reitsättel habe ich mit folgendem Text ein Übersetzungsproblem:

Ouverture de garrot à la mesure ou sur mesure.

Kann mir jemand helfen bei der korrekten Übersetzung für: ... à la mesure ou sur mesure.
Meine Übersetzung wäre: Wiederristweite auf oder nach Maß. Wobei ich damit nicht sehr glücklich bin.

Herzlichen Dank.
Rahel
rahelmb
Local time: 08:29
Kammerweite in Standardmaßen oder nach Maß
Explanation:
Befasse mich gerade privat mit dem Thema...
Selected response from:

Caro Maucher
Germany
Local time: 08:29
Grading comment
Herzlichen Dank für die Hilfe
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2als Maßkonfektion und nach Maß gefertigt
Vera Wilson
4Kammerweite in Standardmaßen oder nach Maß
Caro Maucher


  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Kammerweite in Standardmaßen oder nach Maß


Explanation:
Befasse mich gerade privat mit dem Thema...

Caro Maucher
Germany
Local time: 08:29
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 19
Grading comment
Herzlichen Dank für die Hilfe
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
als Maßkonfektion und nach Maß gefertigt


Explanation:
Es handelt sich wohl um "als Maßkonfektion und nach Maß gefertigt", also um Modellsättel und individuell angefertigte Sättel.

Widerristweite ohne "e". Gängiger ist der Ausdruck "Kammerweite".

--------------------------------------------------
Note added at 1 day11 hrs (2012-04-04 07:25:18 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Zur Frage "Maßanfertigung" oder "Maßkonfektion": ich bekomme bei der Suche mit "Reitsattel" (nicht "(Fahrrad)sattel") wesentlich mehr Ergebnisse.

http://blog.eggersmann.info/515_Sattelfeste_Verbindungen.htm...

Hufeisen: Fertigt die Firma Stübben auch Sättel nach Maß?

Wolf Zimmermann: Wir sprechen bei uns von einer Maßkonfektion. Es gibt unzählige Möglichkeiten an Modellen und Zuschnitten. Darüber hinaus kann man auch viele Sonderwünsche erfüllen. Unsere Kunden können sich gerne individuell beraten lassen. Da wir über den Fachhandel verkaufen, hängt natürlich viel vom Wissen des Verkäufers ab.



Vera Wilson
France
Local time: 08:29
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Besten Dank für die Hilfe! Im Zusammenhang mit Sätteln eher Massanfertigung. Ich wünsche schöne Ostern.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Clarissa Hull: Kammerweite als Masskonfektion oder nach Mass
32 mins
  -> Merci!

agree  Cornelia Zepf (X): Masskonfektion oder nach Mass, gute Übersetzung!
13 hrs
  -> Danke!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search