DEPASSES

Italian translation: sopraffatti (dagli eventi)/ non più all'altezza della situazione

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:DEPASSES
Italian translation:sopraffatti (dagli eventi)/ non più all'altezza della situazione
Entered by: Marie Christine Cramay

20:09 Sep 11, 2004
French to Italian translations [PRO]
Government / Politics / politics
French term or phrase: DEPASSES
"EGLISES ORTHODOXES INCENDIEES, CIVILS SERBES AGRESSES ET CHASSES DE LEUR VILLAGE, SOLDATS DE LA KFOR DEPASSES.... QUE SE PASSE-T-IL DONC AU KOSOVO?"
giuditta
sopraffatti (dagli eventi)
Explanation:
Tout simplement, non?

--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs 2 mins (2004-09-12 17:11:48 GMT)
--------------------------------------------------

Ou bien \"non sono più all\'altezza della situazione\" (voir Signorelli).
Selected response from:

Marie Christine Cramay
Italy
Local time: 04:36
Grading comment
OUI!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4incapaci di tenere la situazione sotto controllo
Manuela Bongioanni
4sopraffatti (dagli eventi)
Marie Christine Cramay


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
dépassés
incapaci di tenere la situazione sotto controllo


Explanation:
Forse l'accezione in questione potrebbe essere la seguente:

Fam. Être dépassé (par les événements, par la situation). N'être pas en mesure ou pas capable de dominer les événements ou la situation.
http://atilf.atilf.fr/Dendien/scripts/tlfiv5/visusel.exe?33;...

Manuela Bongioanni
Local time: 04:36
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marina Zinno
10 hrs

agree  Francine Alloncle
12 hrs

agree  Science451
17 hrs

agree  byteman
18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
sopraffatti (dagli eventi)


Explanation:
Tout simplement, non?

--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs 2 mins (2004-09-12 17:11:48 GMT)
--------------------------------------------------

Ou bien \"non sono più all\'altezza della situazione\" (voir Signorelli).

Marie Christine Cramay
Italy
Local time: 04:36
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
OUI!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search