GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
07:31 Sep 18, 2012 |
French to Italian translations [PRO] Marketing - Other | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Barbara Carrara Italy Local time: 00:21 | ||||||
Grading comment
|
all'educazione, alla vita scolastica e all'infanzia Explanation: Assessore all'educazione, alla vita scolastica e all'infanzia. -------------------------------------------------- Note added at 9 min (2012-09-18 07:40:45 GMT) -------------------------------------------------- Metterei poi del comune di YYY |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
settore dell'educazione, della scolarità e della prima infanzia Explanation: Incaricata -------------------------------------------------- Note added at 8 min (2012-09-18 07:39:56 GMT) -------------------------------------------------- Vicesindaco incaricata del settore etc. -------------------------------------------------- Note added at 20 min (2012-09-18 07:51:51 GMT) -------------------------------------------------- Mi correggo, ho visto che contrariamente a quanto dice il Larousse, premier adjoint au maire è vicesindaco, mentre qui si parla di assessore. Rimane comunque valida la mia risposta alla parte di frase richiesta nella domanda |
| ||||||||||
10 mins confidence: peer agreement (net): +3
|