Bouchage de vins ou d'alcools en bouteille

Portuguese translation: Arrolhamento de vinhos ou alcool em garrafa

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:Bouchage de vins ou d'alcools en bouteille
Portuguese translation:Arrolhamento de vinhos ou alcool em garrafa
Entered by: Mariclara Barros

03:09 Jun 28, 2008
French to Portuguese translations [PRO]
Wine / Oenology / Viticulture
French term or phrase: Bouchage de vins ou d'alcools en bouteille
Trata-se do processo de fechamento de uma garrafa com rolha.
Alguém saberia dizer qual o termo utilizado no Brasil?
Em Portugal parece que se usa rolhagem ou rolhamento ou até rolhadura. No Brasil não faço idéia. Pensei em algumas possibilidades como selamento, fechamento (com rolha) mesmo, encapsulamento (mas não sei se refere a isso ou a outro processo do engarrafamento),...
Obrigada
Mariclara Barros
France
Local time: 19:28
Arrolhamento de vinhos ou alcool em garrafa
Explanation:
Creio q. a expressão é 'arrolhamento' igual à de Pt-Pt.
Selected response from:

Henrique Magalhaes
Local time: 18:28
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4Arrolhamento de vinhos ou alcool em garrafa
Henrique Magalhaes


Discussion entries: 3





  

Answers


6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
Arrolhamento de vinhos ou alcool em garrafa


Explanation:
Creio q. a expressão é 'arrolhamento' igual à de Pt-Pt.

Henrique Magalhaes
Local time: 18:28
Works in field
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Isabel Maria Almeida: concordo
7 hrs

agree  rhandler
8 hrs

agree  Marlene Mendonça: também é usada no Brasil veja o site: www.cnpuv.embrapa.br/publica/sprod/VinhoMoscatelEspumante/i...
11 hrs

agree  Susana Morais
23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search