GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:21 Apr 8, 2010 |
French to Romanian translations [PRO] Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: ClaudiaDragomir Local time: 09:35 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | bretea |
| ||
3 +1 | bandă |
| ||
3 | baretă |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
bandă Explanation: Ţinând cont de poza de-aici: http://capucine112.free.fr/vizibleed(2).jpg eu i-aş spune "bandă". Dacă ar fi din metal - dar din poză pare flexibilă... - aş propune tălpiţă sau plăcuţă. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
baretă Explanation: poate "baretă" ? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
bretea Explanation: Este vorba despre o componentă a dispozitivului de aerisire/aerisitor a/al frânelor; este mai degrabă un suport decât o curea sau o bandă. Aici se vede mai bine: http://images.google.it/imgres?imgurl=http://capucine112.fre... "DISPOZITIV AUTOMAT DE AVERTIZARE PENTRU PESCUIT SPORTIV ................. Dispozitivul conform invenţiei este compus dintr-un .....element (1) de fixare în sol, prevăzut cu două (2) picioare ascuţite, distanţate cu o bretea (3)...." http://www.osim.ro/publicatii/brevete/bopi_2003/bopi0103.pdf (sub descriere se vede imaginea dispozitivului) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.