Charte éducative des Séjours de Vacances Scientifiques

Russian translation: Образовательная программа организации научно-исследовательской деятельности учащихся/школьников в период каникул

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:Charte éducative des Séjours de Vacances Scientifiques
Russian translation:Образовательная программа организации научно-исследовательской деятельности учащихся/школьников в период каникул
Entered by: Alexey Trutnev

13:44 Feb 20, 2011
French to Russian translations [PRO]
Finance (general) / образование
French term or phrase: Charte éducative des Séjours de Vacances Scientifiques
Буду благодарна за русский эквивалент. Спасибо
Lilia Curajos
Образовательная программа организации научных исследований в период каникул
Explanation:
Это попытка предложить более официальный вариант. Хотя смысл всё тот же: научные лагеря.

--------------------------------------------------
Note added at 2 час (2011-02-20 15:59:28 GMT)
--------------------------------------------------

Предложенное русскоязычное название документа можно обосновать следующим образом:
"Образовательная" - указывает на педагогическую составляющую содержания документа,
"программа" - комплексный, обобщающий тип документа,
"организации научных исследований" - тематическая (поисково-исследовательская) ориентированность программы
"в период каникул" - ограниченные временные рамки (только каникулярное время), предусмотренные для реализации программы.

--------------------------------------------------
Note added at 5 дн (2011-02-25 13:45:15 GMT)
--------------------------------------------------

Если хочется более явным способом подчеркнуть, что речь о детях, можно сказать и так: "Образовательная программа организации научно-исследовательской деятельности учащихся/школьников в период каникул". Лично видел не один десяток подобных документов и уверен в возможности именно такой трактовки предлагаемой фразы.
Selected response from:

Alexey Trutnev
Russian Federation
Local time: 07:13
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5воспитательная / педагогическая концепция "научных" каникул
Katia Gygax
4Договор о пребывании в научном лагере
Lyubov Tyurina
4Документ, знакомящий [родителей] с содержанием учебных программ в [летних] образовательных лагерях
Mikhail GINDINSON
4Устав, регламентирующий учебные стажировки для детей
Andriy Bublikov
4Образовательная программа организации научных исследований в период каникул
Alexey Trutnev


Discussion entries: 1





  

Answers


24 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Договор о пребывании в научном лагере


Explanation:
Т.к. charte éducative это нечто вроде договора с родителями:

Cette charte éducative est un document contractuel qui sera proposée à tous les parents qui souhaiteront faire le choix d'une scolarité au lycée français de Málaga.
elle explique la démarche et les engagements de chacun.

а Séjours de Vacances Scientifiques — пребывание в научных лагерях

Il s’agit de vrais séjours où vos enfants pourront à la fois découvrir le domaine scientifique de leurs choix mais également partir dans une région de France ou du monde qu’ils ne connaissent pas. Objectif Sciences International propose une large gamme de séjours pour les vacances de vos enfants selon le lieu et le domaine scientifique. Ils pourront choisir entre un stage de sept, quatorze et vingt huit nuits, et faire des combinaisons entre les différents domaines scientifiques

то имеем: Договор о пребывании (ребенка) в научном лагере

--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2011-02-20 14:12:52 GMT)
--------------------------------------------------

Как вариант: договор о каникулах в научном лагере.


    Reference: http://www.lfmalaga.com/fr/liceo-frances-malaga-projet-etabl...
    Reference: http://www.vacances-scientifiques.com/Charte-educative-Proje...
Lyubov Tyurina
Russian Federation
Local time: 05:13
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Документ, знакомящий [родителей] с содержанием учебных программ в [летних] образовательных лагерях


Explanation:
Думаю, лучше дать описательный перевод. Я посмотрел пару-тройку таких документов - это не договор с родителями о поездке ребенка, а самая общая информация для родителей о том, чему будут учить. См., например, http://www.lycee-tripoli.edu.lb/educative.aspx, http://www.vacances-scientifiques.com/Charte-educative-Proje...

Mikhail GINDINSON
Georgia
Local time: 06:13
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 5
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Устав, регламентирующий учебные стажировки для детей


Explanation:
Устав, регламентирующий учебные стажировки для детей (во время каникул)

Вот пример: http://www.vacances-scientifiques.com/Charte-educative-Proje...

Не думаю, что здесь уместно говорить о научной стажировке (речь идет о детях от 7 до 18 лет

Tous les séjours sont proposés en version courte, d’une durée d’une semaine pour les 7-9 ans et 10-12 ans, et d’une durée de deux semaines pour les 13-15 ans et 16-18 ans. http://www.vacances-scientifiques.com/choisir-camps-sciences...



Les chartes sont des actes juridiques.
http://fr.wikipedia.org/wiki/Charte

Уста́в — свод правил, регулирующих организацию и порядок деятельности в какой-либо определённой сфере отношений или какого-либо государственного органа, предприятия, учреждения.
http://ru.wikipedia.org/wiki/Устав

En France par exemple, on parle officiellement de « Projet Educatif ». Au Québec on parle de charte. Dans tous les cas, la Charte éducative présentée en détails sur cette page est adoptée par tous les Centres de Séjours Scientifiques membres d’Objectif Sciences International. Les buts fondamentaux décidés par l’association, dans ses Statuts, sont :
http://www.vacances-scientifiques.com/Charte-educative-Proje...


Séjours de Vacances
Il s’agit de vrais séjours où vos enfants pourront à la fois découvrir le domaine scientifique de leurs choix mais également partir dans une région de France ou du monde qu’ils ne connaissent pas. Objectif Sciences International propose une large gamme de séjours pour les vacances de vos enfants selon le lieu et le domaine scientifique. Ils pourront choisir entre un STAGE de sept, quatorze et vingt huit nuits, et faire des combinaisons entre les différents domaines scientifiques.
http://www.vacances-scientifiques.com/ -Sejours-de-Vacances,...






Andriy Bublikov
Ukraine
Local time: 05:13
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
воспитательная / педагогическая концепция "научных" каникул


Explanation:
Сежуры это смены по-русски. Т.е. уместно сказать просто каникулы. Вероятно, учреждение решило так себя назвать - научные каникулы.
Документ этот является обязательным - без него нельзя открыть такое учреждение. Там изложена базовая концепция педагогики, на которой учреждение основывается в своей деятельности, иногда методика и т.д., а главное, чем данное учреждение отличается от остальных. Это то, как учреждение позиционирует себя в педагогике. Иногда пишут неквалифицированные люди или халтурят - тогда, естественно, трудно понять, что это такое на самом деле.


    Reference: http://www.vacances-scientifiques.com/Charte-educative-Proje...
Katia Gygax
Local time: 04:13
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 28
Login to enter a peer comment (or grade)

35 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Образовательная программа организации научных исследований в период каникул


Explanation:
Это попытка предложить более официальный вариант. Хотя смысл всё тот же: научные лагеря.

--------------------------------------------------
Note added at 2 час (2011-02-20 15:59:28 GMT)
--------------------------------------------------

Предложенное русскоязычное название документа можно обосновать следующим образом:
"Образовательная" - указывает на педагогическую составляющую содержания документа,
"программа" - комплексный, обобщающий тип документа,
"организации научных исследований" - тематическая (поисково-исследовательская) ориентированность программы
"в период каникул" - ограниченные временные рамки (только каникулярное время), предусмотренные для реализации программы.

--------------------------------------------------
Note added at 5 дн (2011-02-25 13:45:15 GMT)
--------------------------------------------------

Если хочется более явным способом подчеркнуть, что речь о детях, можно сказать и так: "Образовательная программа организации научно-исследовательской деятельности учащихся/школьников в период каникул". Лично видел не один десяток подобных документов и уверен в возможности именно такой трактовки предлагаемой фразы.

Alexey Trutnev
Russian Federation
Local time: 07:13
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search