il a le deux pieds dans son epoque

Russian translation: живущий реалиями сегодняшнего дня

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:il a les deux pieds dans son époque
Russian translation:живущий реалиями сегодняшнего дня
Entered by: Elena Robert

01:06 May 6, 2006
French to Russian translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
French term or phrase: il a le deux pieds dans son epoque
Ses points forts: Present, competent surimplique , il a les deux pieds dans son epoque et toujours l'oeilaux aguets des qu'il s'agit de votre bebe
Sonechko
Ukraine
Local time: 06:55
живущий реалиями сегодняшнего дня
Explanation:
По-моему, здесь речь идет скорее о реалистичности и практичности человека в его повседневной жизни, а не в его привязке к эпохе.

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2006-05-06 08:55:22 GMT)
--------------------------------------------------

Вот несколько подтверждений из гугла:
Bien décidé à vivre les deux pieds dans son époque, Charles Taylor ne cherche donc pas à faire revivre un passé marqué par la religion.

Elle avait toujours du mal, en descendant ici, à garder les pieds dans son époque. 2005 ? Non…plutôt 1986, 1973, 1952…

--------------------------------------------------
Note added at 2 days11 hrs (2006-05-08 12:24:50 GMT)
--------------------------------------------------

Или такой перевод: "Он живет настоящим."
Selected response from:

Elena Robert
France
Local time: 05:55
Grading comment
Спасибо
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4живущий реалиями сегодняшнего дня
Elena Robert
3он - человек своего времени
Olga Layer


  

Answers


40 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
он - человек своего времени


Explanation:
он - человек своего времени
или "он полностью соответствует своему времени"


Olga Layer
Local time: 23:55
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
живущий реалиями сегодняшнего дня


Explanation:
По-моему, здесь речь идет скорее о реалистичности и практичности человека в его повседневной жизни, а не в его привязке к эпохе.

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2006-05-06 08:55:22 GMT)
--------------------------------------------------

Вот несколько подтверждений из гугла:
Bien décidé à vivre les deux pieds dans son époque, Charles Taylor ne cherche donc pas à faire revivre un passé marqué par la religion.

Elle avait toujours du mal, en descendant ici, à garder les pieds dans son époque. 2005 ? Non…plutôt 1986, 1973, 1952…

--------------------------------------------------
Note added at 2 days11 hrs (2006-05-08 12:24:50 GMT)
--------------------------------------------------

Или такой перевод: "Он живет настоящим."

Elena Robert
France
Local time: 05:55
Works in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 92
Grading comment
Спасибо
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search