retombé

Spanish translation: ha decaído/languidecido

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:est retombé
Spanish translation:ha decaído/languidecido
Entered by: Beatriz Ramírez de Haro

09:15 Jan 27, 2011
French to Spanish translations [PRO]
Journalism
French term or phrase: retombé
5 ans après, le vif débat qui a accompagné cette opération est largement retombé.

Es un artículo de prensa en el que se habla sobre el canon cultural danés.

Mil gracias de antemanos por cualquier aportación.
Cristina Del Amo
France
ha decaído
Explanation:
:)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-01-27 11:11:27 GMT)
--------------------------------------------------

Otra buena opción es "ha languidecido"

... Aunque ya el debate ha decaído bastante (yo diría que está herido de muerte), quisiera reencauzarlo un poco diciendo que los administradores ...
eltrasterodelcervantes.blogspot.com/.../lo-que-mas-duele-es-la-hipocresia. html -

Veo que sin mi presencia el debate ha decaído y ha languidecido... Hace meses que nadie escribe por aquí. Pero yo he vuelto por un rato, ...
www.egipto.com/cgibin/forum2004/showthread.php

Aunque el debate ha decaído un poco en los últimos tiempos, todo hay que decirlo . Akin El 7/12/07, david en puntoque.net <david en ...
correo.dis.ulpgc.es/pipermail/escepticos/2007.../012001.html -

Por otra parte, si el debate ha decaído o sólo intervienen una o dos personas, sería adecuado darlo por terminado aunque se disponga de más tiempo. ...
books.google.com/books?isbn=8476428030...
Selected response from:

Beatriz Ramírez de Haro
Spain
Local time: 21:44
Grading comment
Mil gracias.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3ha decaído
Beatriz Ramírez de Haro
3 +1aplacado
Conchi Barés
4ver respuesta
Meritxell Condo Vidal
3ya se olvidó
Charlene Siffre


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ya se olvidó


Explanation:
saludos.

Charlene Siffre
Spain
Specializes in field
Native speaker of: French
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
aplacado


Explanation:
En mi opinión quiere decir que el debate ya se ha aplacado después de 5 años.

Conchi Barés
Spain
Local time: 21:44
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sylvia Moyano Garcia: también me gusta esta opción.
19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
ha decaído


Explanation:
:)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-01-27 11:11:27 GMT)
--------------------------------------------------

Otra buena opción es "ha languidecido"

... Aunque ya el debate ha decaído bastante (yo diría que está herido de muerte), quisiera reencauzarlo un poco diciendo que los administradores ...
eltrasterodelcervantes.blogspot.com/.../lo-que-mas-duele-es-la-hipocresia. html -

Veo que sin mi presencia el debate ha decaído y ha languidecido... Hace meses que nadie escribe por aquí. Pero yo he vuelto por un rato, ...
www.egipto.com/cgibin/forum2004/showthread.php

Aunque el debate ha decaído un poco en los últimos tiempos, todo hay que decirlo . Akin El 7/12/07, david en puntoque.net <david en ...
correo.dis.ulpgc.es/pipermail/escepticos/2007.../012001.html -

Por otra parte, si el debate ha decaído o sólo intervienen una o dos personas, sería adecuado darlo por terminado aunque se disponga de más tiempo. ...
books.google.com/books?isbn=8476428030...

Beatriz Ramírez de Haro
Spain
Local time: 21:44
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 28
Grading comment
Mil gracias.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Anna Perucho-Outarahout (X): Más opciones en la misma línea: ya se ha calmado, ya se ha apaciguado Ains, no vi "ha languidecido": esta es la mejor opción, sin duda!
3 mins
  -> Muchas gracias Anna - Bea

agree  Martine Joulia: si, se ha calmado (voir retomber comme un soufflé)
14 mins
  -> Muy buena comparación. Saludos, Martine - Bea

agree  Sylvia Moyano Garcia
17 hrs
  -> Gracias Sylvia - Bea
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ver respuesta


Explanation:
Te pongo varias opciones: perder fuerza, perder intensidad o incluso perder fuelle

¡Suerte!

Meritxell Condo Vidal
France
Local time: 21:44
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search