GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:23 Feb 3, 2008 |
French to Spanish translations [PRO] Marketing - Marketing / Market Research | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Hasnae Briel Local time: 02:51 | ||||||
Grading comment
|
un anuncio focalizado dirigido al 50% de las participacíones de voto / de los electores Explanation: ++++ |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
anuncio focalizado que cubre el 50% de presencia publicitaria Explanation: Es la cobertura que tiene el anuncio. Es decir en este caso, el anuncio ocupa el 50% del total de la publicidad realizada por todos los anunciantes. De ningún modo se trata de la cuota de mercado. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
un anuncio focalizado dirigido al 50% de las cuotas de mercado Explanation: una opcion... -------------------------------------------------- Note added at 3 heures (2008-02-03 17:33:32 GMT) -------------------------------------------------- autant pour moi! j'ai confondu "part de voix" et ''part de marché"... |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|