Exploring AI Tools: Bridging Language and Technology for Language Experts

This ProZ/TV event is aimed at helping language professionals harness the power of AI tools to enhance your work and make informed business decisions for future success. In this event, we will delve into the world of AI-supported tools tailored specifically for language experts, providing practical insights and real-world examples.

Event access: this is a member-only event. If you are a ProZ.com paying member, register using the "Register for this event" button above and visit this page on the day and time of the event to attend (sessions will be broadcasted live). Not a member yet? Obtain unrestricted access to this event and to a full list of membership benefits by joining today. Check membership options »

Event recording: this event will be recorded and made available to ProZ.com Premium subscribers only (a few days after the event). If you are not a Premium subscriber, consider upgrading now. Check ProZ.com Premium »

Click for Full Participation

états de surface

Spanish translation: acabado/rugosidad

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:état de surface
Spanish translation:acabado/rugosidad
Entered by: Mariela Gonzalez Nagel

08:17 Dec 12, 2008
French to Spanish translations [PRO]
Materials (Plastics, Ceramics, etc.) / cuir
French term or phrase: états de surface
Es la primera vez que traduzco sobre el cuero y me gustaría utilizar correctamente la terminología.

Les désignations d’espèces animales, les types de tannage, les états de surface et les types de finition sont réservés aux espèces animales, aux types de tannage, aux états de surface et aux types de finition qui sont définis par arrêté des ministres chargés de la consommation et de l’industrie.

No tengo más contexto que esta enumeración. ¡Muchas gracias!
Alicia González-Camino (X)
Spain
Local time: 16:31
acabados/rugosidades
Explanation:
http://www.sitiosespana.com/diccionarios/CUERO/

Con el acabado también se le proporciona al cuero protección contra los daños mecánicos, humedad, resistencia a la elaboración del artículo, suciedad; así como dar el efecto de moda deseado, como ser brillo, mate, doble tono, etc.
.......................................................................................
La couleur et son état de surface (brillant, grainé, mat) ne joue pas un rôle anodin
http://recherche-technologie.wallonie.be/fr/particulier/menu...
.......................................................
Etat de surface
Synonyme de rugosité
http://www.mesures.com/revue-scientifique-Etat%20de%20surfac...
.....................................
Etat de surface ou grain : souvent confondu avec la main. Le grain du papier, qui dépend de la composition fibreuse et des traitements mécaniques, est relatif à son aspect plus ou moins lisse et non à son poids ni à son épaisseur.
http://www.e-marketing.fr/xml/Archives/Marketing-Direct/35/1...
.................................
.......................................................
grandictionnaire:

état de surface n. m.
Équivalent(s) English surface roughness

http://www.sitiosespana.com/diccionarios/CUERO/Con el acabado también se le proporciona al cuero protección contra los daños mecánicos, humedad, resistencia a la elaboración del artículo, suciedad; así como dar el efecto de moda deseado, como ser brillo, mate, doble tono, etc.



Définition :
Nature et rugosité de la surface d'un corps.

Selected response from:

Mariela Gonzalez Nagel
France
Local time: 16:31
Grading comment
¡gracias por la ayuda!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6acabados/rugosidades
Mariela Gonzalez Nagel
2 +2texturas
Miguel Armentia


  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
acabados/rugosidades


Explanation:
http://www.sitiosespana.com/diccionarios/CUERO/

Con el acabado también se le proporciona al cuero protección contra los daños mecánicos, humedad, resistencia a la elaboración del artículo, suciedad; así como dar el efecto de moda deseado, como ser brillo, mate, doble tono, etc.
.......................................................................................
La couleur et son état de surface (brillant, grainé, mat) ne joue pas un rôle anodin
http://recherche-technologie.wallonie.be/fr/particulier/menu...
.......................................................
Etat de surface
Synonyme de rugosité
http://www.mesures.com/revue-scientifique-Etat%20de%20surfac...
.....................................
Etat de surface ou grain : souvent confondu avec la main. Le grain du papier, qui dépend de la composition fibreuse et des traitements mécaniques, est relatif à son aspect plus ou moins lisse et non à son poids ni à son épaisseur.
http://www.e-marketing.fr/xml/Archives/Marketing-Direct/35/1...
.................................
.......................................................
grandictionnaire:

état de surface n. m.
Équivalent(s) English surface roughness

http://www.sitiosespana.com/diccionarios/CUERO/Con el acabado también se le proporciona al cuero protección contra los daños mecánicos, humedad, resistencia a la elaboración del artículo, suciedad; así como dar el efecto de moda deseado, como ser brillo, mate, doble tono, etc.



Définition :
Nature et rugosité de la surface d'un corps.



Mariela Gonzalez Nagel
France
Local time: 16:31
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 20
Grading comment
¡gracias por la ayuda!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  TPS
4 mins
  -> Gracias TPS

agree  Maria Laaroussi
16 mins
  -> Gracias MariAlami

agree  Mamie (X)
2 hrs
  -> Gracias, Mamie

agree  Patricia Edith Alvarez Celia
2 hrs
  -> Gracias, Patricia

agree  Pat Rubio Bodemer
8 hrs

agree  Carlos Peña Novella
2 days 2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

41 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +2
texturas


Explanation:
Reconozco que este no es mi campo en absoluto, pero el "estado de superficie" podría corresponder con lo que nosotros llamamos textura. Porque, claro, finition parece claro traducirlo como acabado. De todos modos reitero que no es mi especialidad.

Un par de enlaces por si te pueden ser útiles:

http://www.bvsde.ops-oms.org/cdrom-repi86/fulltexts/eswww/fu...

http://66.102.9.132/search?q=cache:rKO04-EY9KsJ:www.edym.com...

¡Mucha suerte!

Miguel Armentia
Spain
Local time: 16:31
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Olga Miralles Mulleras
21 mins
  -> Gracias, olgamimu.

agree  Sylvia Moyano Garcia
8 hrs
  -> Gracias, Silvia.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search