faible fardage

Spanish translation: poco (escaso) material de estiba

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:faible fardage
Spanish translation:poco (escaso) material de estiba
Entered by: NN07 (X)

21:13 Jan 12, 2007
French to Spanish translations [PRO]
Science - Ships, Sailing, Maritime / Construcción, arquitectura naval
French term or phrase: faible fardage
"les paquebots américains ont un FAIBLE FARDAGE et remontent bien au vent"
NN07 (X)
Local time: 16:33
poco (escaso) material de estiba
Explanation:
A través del inglés llego a esta conclusión.

William Falconer's Dictionary of the Marine, D, page 459- [ Traduzca esta página ]DUNNAGE, (fardage, Fr.) a quantity of faggots, boughs of trees, or other loose wood, laid in the bottom of a ship, either to raise the heavy goods which ...
nla.gov.au/nla.cs-ss-refs-falc-0459 - 6k -

Glosarios de comercio exterior inglés - castellanoMaterial de estiba = Dunnage Medidas al cargar = Intake measure Mercado libre = Open market Mercancía real y efectiva% puesta sobre muelle = Landed ...
www.geocities.com/susanacr_99/comerext.htm - 25k

[PDF] COMISIÓN INTERINA DE MEDIDAS FITOSANITARIAS Segunda reunión Roma ...Formato de archivo: PDF/Adobe Acrobat - Versión en HTML
encuestados subrayaron la importancia de elaborar una norma sobre material de estiba a base. de madera y otro material de madera para embalaje. ...
https://www.ippc.int/cds_upload/1078848296283_Icp99_2s.pdf - Páginas similares

XXVI Reunión Consultiva del Tratado Antártico. Madrid, junio 2003... productos de papel, trapos, vidrios, metales, botellas, loza doméstica, ceniza de incineración, material de estiba, envoltorios y material de embalaje. ...
www.aeci.es/26atcmadrid/es/doc_legal/anexoIV.htm - 23k - En caché - Páginas similares


Selected response from:

Fernando Muela Sopeña
Spain
Local time: 21:33
Grading comment
¡Muchas gracias, Fernando! Es lo adecuado para esta traducción.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1"obras muertas" (ver explicación abajo)
Lota Moncada
4bajo fardaje
Hélène XATART
4poco (escaso) material de estiba
Fernando Muela Sopeña


  

Answers


44 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
bajo fardaje


Explanation:
es un termino maritimo. Puedes ver la definicion en el diccionario de la lengua española Real Academia Española :
Conjunto de fardos.
El fardo es un "lio grande de ropa u otra cosa, muy apretado... Se hace regularmente con las mercancias que se han de transportar, cubriendolas con harpillera o lienzo embreado o encerado, para que no se maltraten."

Hélène XATART
Local time: 21:33
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Gracias, Hélène. La propuesta de Fernando es la adecuada en este caso, pero muchas gracias por tu ayuda y tu tiempo.

Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
"obras muertas" (ver explicación abajo)


Explanation:
De hecho no conseguí en el tiempo que tenía, una traducción exacta, por eso con el ánimo de ayudar te dejo estas definiciones de fuentes especializadas y sus links, en francés.

En este caso no tiene que ver con los "fardos". Suerte!

"Le fardage désigne la prise au vent d'un bateau ou d'un navire." http://fr.wikipedia.org/wiki/Fardage

Le Robert:
"Prise qu'offrent au vent les superstructures et la partie émergée de la coque d'un navire."


"FARDAGE : Ensembles des oeuvres mortes, des superstructures d'un bateau qui offre de la prise au vent."
http://jean.dahec.free.fr/dictionnaire-lexique-F/fardage-far...



Lota Moncada
Local time: 16:33
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Gracias, Lota.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cristóbal del Río Faura: En efecto, obra muerta reducida, nada que ver con la carga.
23 days
  -> Cristóbal, te agradezco, pena que la colega decidió por la alternativa que no es la más adecuada.
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
poco (escaso) material de estiba


Explanation:
A través del inglés llego a esta conclusión.

William Falconer's Dictionary of the Marine, D, page 459- [ Traduzca esta página ]DUNNAGE, (fardage, Fr.) a quantity of faggots, boughs of trees, or other loose wood, laid in the bottom of a ship, either to raise the heavy goods which ...
nla.gov.au/nla.cs-ss-refs-falc-0459 - 6k -

Glosarios de comercio exterior inglés - castellanoMaterial de estiba = Dunnage Medidas al cargar = Intake measure Mercado libre = Open market Mercancía real y efectiva% puesta sobre muelle = Landed ...
www.geocities.com/susanacr_99/comerext.htm - 25k

[PDF] COMISIÓN INTERINA DE MEDIDAS FITOSANITARIAS Segunda reunión Roma ...Formato de archivo: PDF/Adobe Acrobat - Versión en HTML
encuestados subrayaron la importancia de elaborar una norma sobre material de estiba a base. de madera y otro material de madera para embalaje. ...
https://www.ippc.int/cds_upload/1078848296283_Icp99_2s.pdf - Páginas similares

XXVI Reunión Consultiva del Tratado Antártico. Madrid, junio 2003... productos de papel, trapos, vidrios, metales, botellas, loza doméstica, ceniza de incineración, material de estiba, envoltorios y material de embalaje. ...
www.aeci.es/26atcmadrid/es/doc_legal/anexoIV.htm - 23k - En caché - Páginas similares




Fernando Muela Sopeña
Spain
Local time: 21:33
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 34
Grading comment
¡Muchas gracias, Fernando! Es lo adecuado para esta traducción.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search