chais

Spanish translation: bodega

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:chais
Spanish translation:bodega
Entered by: Judith Payro

08:49 May 19, 2006
French to Spanish translations [PRO]
Wine / Oenology / Viticulture / élevage
French term or phrase: chais
Éste es el contexto:

Élevage bouteille dans ***chais*** à température régulée.

Gracias por vuestra ayuda.
¡Saludos!
Judith Payro
Brazil
Local time: 00:45
bodega
Explanation:
Es un sinónimo de bodega. No se me ocurre otra palabra alternativa...

Página principal... son almacenados en nuestras bodegas con temperatura regulada y sometidos a procesos de hidratación, ¡que los mantienen siempre frescos! ...
www.importadoradearboles.com/ - 14k


--------------------------------------------------
Note added at 9 minutos (2006-05-19 08:59:35 GMT)
--------------------------------------------------

Quería decir que es un sinónimo de "cave" y que no se me ocurría otra traducción que bodega.
Selected response from:

Fernando Muela Sopeña
Spain
Local time: 05:45
Grading comment
muchísimas gracias.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5bodega
Fernando Muela Sopeña
4bodega subterranea/cueva
Mamie (X)
4depósitos
Eugenia Sánchez


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
bodega


Explanation:
Es un sinónimo de bodega. No se me ocurre otra palabra alternativa...

Página principal... son almacenados en nuestras bodegas con temperatura regulada y sometidos a procesos de hidratación, ¡que los mantienen siempre frescos! ...
www.importadoradearboles.com/ - 14k


--------------------------------------------------
Note added at 9 minutos (2006-05-19 08:59:35 GMT)
--------------------------------------------------

Quería decir que es un sinónimo de "cave" y que no se me ocurría otra traducción que bodega.

Fernando Muela Sopeña
Spain
Local time: 05:45
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 14
Grading comment
muchísimas gracias.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Carlos Montilla: efectivamente, bodega, así lo he traducido yo cuando me ha salido
28 mins

agree  Bruon: o también cuevas. Yo añadiría algo: "bodega/cueva de almacenamiento/maduración"
31 mins

agree  Marie-Aude Effray
1 hr

agree  Egmont
2 hrs

agree  Catherine Laporte
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
bodega subterranea/cueva


Explanation:
En Francés la palabra chais tiene un sabor antiguo de cueva fresquita donde se almacenaba el vino ya terminado en barricas, y se sigue así incluso en las grandes bodegas.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2006-05-19 10:45:25 GMT)
--------------------------------------------------

Lo siento estoy de acuerdo con Brion pero lo ha escrito mientras buscaba una palabra mas exacta.

Mamie (X)
Spain
Local time: 04:45
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 28
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
depósitos


Explanation:
Otra opción: "depósitos de temperatura controlada". Puede servirte si es necesario diferenciar las partes de la bodega.

Eugenia Sánchez
Argentina
Local time: 00:45
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search