a.o. (in "EBIT vor a.o.")

English translation: Ausserordentlich

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:a.o. (in "EBIT vor a.o.")
English translation:Ausserordentlich
Entered by: Jeremy Amos

08:01 Jun 16, 2004
German to English translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
German term or phrase: a.o. (in "EBIT vor a.o.")
What does the a.o. stand for in this context?
Jeremy Amos
United Kingdom
Local time: 02:47
Ausserordentlich
Explanation:
Your full text will be something like EBIT vor a.o. Faktoren, which is EBIT before one-off (or even extraordinary) factors.

HTH

Alison

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2004-06-16 08:23:54 GMT)
--------------------------------------------------

The \"Faktoren\" or even \"Positionen\" is implied in your original, although it is not actually written. \"One-off\" is more common usage than \"extraordinary\" here.

--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2004-06-16 08:46:28 GMT)
--------------------------------------------------

Here\'s an example...
\"Note 7 The cost of debt in 2002/03 includes a one-off refinancing charge of £18.1m.\"
http://www.westernpower.co.uk/servercode/showdocument.asp?ID...
Selected response from:

Alison Schwitzgebel
France
Local time: 03:47
Grading comment
Thanks Alison!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3Ausserordentlich
Alison Schwitzgebel


Discussion entries: 2





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
a.o. (in
Ausserordentlich


Explanation:
Your full text will be something like EBIT vor a.o. Faktoren, which is EBIT before one-off (or even extraordinary) factors.

HTH

Alison

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2004-06-16 08:23:54 GMT)
--------------------------------------------------

The \"Faktoren\" or even \"Positionen\" is implied in your original, although it is not actually written. \"One-off\" is more common usage than \"extraordinary\" here.

--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2004-06-16 08:46:28 GMT)
--------------------------------------------------

Here\'s an example...
\"Note 7 The cost of debt in 2002/03 includes a one-off refinancing charge of £18.1m.\"
http://www.westernpower.co.uk/servercode/showdocument.asp?ID...


Alison Schwitzgebel
France
Local time: 03:47
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 253
Grading comment
Thanks Alison!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Esther Wiemeyer
1 min

agree  Edward Guyver: Except that the factors are more likely to be "exceptional" and not "extraordinary".
10 mins
  -> Except "exceptional" is not used in that way in an accounting context. We either speak of "extraordinary factors" or "one-off factors"

agree  Steffen Walter
24 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search