KudoZ question not available

English translation: explosion isolation (workaround)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:explosionstechnisch
English translation:explosion isolation (workaround)
Entered by: John Jory

09:34 Jan 28, 2003
German to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Safety
German term or phrase: explosionstechnisch
Not sure how to interpret "explosionstechnisch" in this sentence.
"Im Falle des Auslösens der Explosionsunterdrückung muß das Filter von den übrigen Systemen explosionstechnisch entkoppelt werden"

could it mean 'by means of an explosion?' any help would be gratefully received
NickWatson
Germany
Local time: 05:39
explosion isolation (workaround)
Explanation:
Suggested sentence:
"... explosion isolation from the rest of the system must be provided for the filter."

The German habit of using the suffix "technisch" in every concievable combination is frequently very irritating. My approach is to get back to the basics and then use a workaround.

The following text comes from a reference that is possibly useful:

"This paper provides the knowledge required to control the field installation and install the appropriate class of suppression equipment to provide the explosion isolation required."

Another helpful source might be:
"Challenges in Explosion Isolation in Industrial Processes - ATEX Directive, European Standard in development; CEN/TC 305WG 3/SG6" (I haven't checked it out).

Selected response from:

John Jory
Germany
Local time: 05:39
Grading comment
Thank you very much John.


4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2explosion isolation (workaround)
John Jory
4the filter must be isolated from the other systems to prevent explosions
Norbert Hermann
4in conformance with explosives handling
gangels (X)
3according to explosion safety (technical) guidelines
Klaus Dorn (X)
2the filter must be decoupled to rule out the danger of explosion
Jonathan MacKerron


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
according to explosion safety (technical) guidelines


Explanation:
I wonder whether we're really meant to blow something up here, or whether we are to follow some guidelines...

by the way "das Filter"? Surely is must be "der"



Klaus Dorn (X)
Local time: 06:39
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  John Jory: das/der Filter: both possible, in technical use mostly 'das'
55 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
the filter must be decoupled to rule out the danger of explosion


Explanation:
something of a guess

Jonathan MacKerron
Native speaker of: English
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
the filter must be isolated from the other systems to prevent explosions


Explanation:
./.

Norbert Hermann
Local time: 04:39
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
explosion isolation (workaround)


Explanation:
Suggested sentence:
"... explosion isolation from the rest of the system must be provided for the filter."

The German habit of using the suffix "technisch" in every concievable combination is frequently very irritating. My approach is to get back to the basics and then use a workaround.

The following text comes from a reference that is possibly useful:

"This paper provides the knowledge required to control the field installation and install the appropriate class of suppression equipment to provide the explosion isolation required."

Another helpful source might be:
"Challenges in Explosion Isolation in Industrial Processes - ATEX Directive, European Standard in development; CEN/TC 305WG 3/SG6" (I haven't checked it out).




    Reference: http://www.westech-ind.com/files/r_flame.pdf
John Jory
Germany
Local time: 05:39
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thank you very much John.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Steffen Walter
20 mins
  -> Thank you, Steffen

agree  Gillian Scheibelein: neat solution. The other shudderable word is "Anlage"
4 hrs
  -> Thanks, Jill. I'll make a note of 'shudderable' (I like it)
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
in conformance with explosives handling


Explanation:
In the event of activation of explosion suppression, the filter must be disconnected from the remaining systems in conformance with explosives handling procedures

gangels (X)
Local time: 21:39
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search