Abgriff /Kontaktarm-Umschalter

French translation: commutateur prise/bras de contact

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Abgriff /Kontaktarm-Umschalter
French translation:commutateur prise/bras de contact
Entered by: Proelec

09:03 Mar 9, 2006
German to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / Antrieb für Lokomotiven
German term or phrase: Abgriff /Kontaktarm-Umschalter
Es handelt sich um "Antriebprüfung"
un commutateur avec 2 positions:
la première: " collecte de signaux???
la 2ème: bras de contact???
Danke im voraus
Alain POMART
Local time: 01:04
commutateur prise/bras de contact
Explanation:
"Abgriff" probablement ici au sens de "Abgriffstelle"
donc
soit prise au sens de branchement,
soit prise au sens de prélèvement.
Quant à "Kontaktarm", en relation avec le pantographe pour la prise de courant sur la caténaire ???
Seul le contexte peut l'indiquer.
Selected response from:

Proelec
France
Local time: 01:04
Grading comment
Merci Bonne jounée
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4commutateur prise/bras de contact
Proelec
3commutateur prise/bras de contact
Proelec


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
commutateur prise/bras de contact


Explanation:
"Abgriff" probablement ici au sens de "Abgriffstelle"
donc
soit prise au sens de branchement,
soit prise au sens de prélèvement.
Quant à "Kontaktarm", en relation avec le pantographe pour la prise de courant sur la caténaire ???
Seul le contexte peut l'indiquer.


Proelec
France
Local time: 01:04
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 350
Grading comment
Merci Bonne jounée
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
commutateur prise/bras de contact


Explanation:
NEMA lug :
D'après la photo, Il doit s'agir ici en fait d'une "cosse de raccordement à longue plage"

--------------------------------------------------
Note added at 3 days13 hrs (2006-03-12 22:46:05 GMT)
--------------------------------------------------

Réponse mal aiguillée concerne 1276259

Proelec
France
Local time: 01:04
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 350
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search