GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:38 Jan 12, 2005 |
German to French translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / Widerspruch | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Maga1i (X) Local time: 05:44 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | Tribunal central des recouvrements |
|
Tribunal central des recouvrements Explanation: Comme pour l'anglais, on peut s'en sortir avec une périphrase. Je m'inspire de mon glossaire de droit autrichien qui dit: Zahlungsbefehl im Mahnverfahren = injonction de payer |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.