ausloben von natürlicher oder schlichter Kamille

French translation: "déclarer"

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:ausloben von natürlicher oder schlichter Kamille
French translation:"déclarer"
Entered by: MOS_Trans

08:20 Dec 8, 2004
German to French translations [PRO]
Science (general) / Kosmetik
German term or phrase: ausloben von natürlicher oder schlichter Kamille
Beschreibung der Wirkung von Kamille in Kosmetika :
*Wird natürliche oder schlichte Kamille ausgelobt*, darf nicht nur Bisabolol zugefügt sein, sondern ein Kamillenextrakt.
MOS_Trans
Germany
Local time: 22:17
s.u.
Explanation:
"Si la camomille naturelle ou non traitée/modifiée figure/est mentionnée parmi les ingrédients, le produit peut contenir non seulement du Bisabolol, mais aussi de l'extrait de camomille."

So ähnlich vielleicht

Bei "schlichte" bin ich mir nicht ganz sicher, aber ich würde es mit in der Bedeutung "unbehandelt/ohne Zusätze" auslegen


"Auslobung" wird im diesem Kontext in ähnlicher Bedeutung wie Deklaration verwendet, ob es einen exakten Fachbegriff gibt, weiß ich leider nicht.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 38 mins (2004-12-08 09:58:38 GMT)
--------------------------------------------------

2 Verwendungsbeispiele für \"Auslobung\":

\"Auf allen Etiketten von Waren, die mit Hinweisen auf den ökologischen Landbau vermarktet werden, muß die Code-Nummer der zuständigen Kontrollstelle des Letztabpackers bzw. –aufbereiters oder -abfüllers angebracht werden. Falls IMO Kontrollstelle ist, lautet die EG-Code-Nummer: DE-005-Öko-Kontrollstelle (s.a. Art. 5 der EG-Bio-Verordnung Nr. 2092/91). Dies gilt auch für Waren, die im Auftrag bzw. Lohn für andere Unternehmen abgepackt wer-den. Bei Neuauflage der Etiketten muss dies unbedingt beachtet werden! Um zusätzlichen Aufwand und Kosten für die Betriebe zu vermeiden, sollte vor Neudruck von Etiketten und Verpackungen ein Muster der Kontrollstelle zur Prüfung vorgelegt werden (z.B. per Fax). Die Prüfung der korrekten ***Auslobung*** wird von uns kurzfristig und kostenlos durchgeführt.\"


\"Variante 1: Vanille Extrakt Replacer – als natürliches Vanille-Aroma
Deklaration: natürliches Vanille Aroma, natürliches Bourbon Vanille Aroma

Variante 2: Vanille Extrakt Replacer – als natürliches Aroma, Typ Vanille
Deklaration: natürliches Aroma; keine ***Auslobung*** von Vanille; keine Abbildung von Vanille

Variante 3: Vanille Extrakt Replacer – als naturidentisches Aroma, Typ Vanille
Deklaration: Aroma, keine ***Auslobung*** von Vanille, keine Abbildung von Vanille\"

Selected response from:

Cécile Kellermayr
Austria
Local time: 22:17
Grading comment
Vielen Dank an Acarte und Cécile. Habe mich für den Vorschlag von Cécile entschieden, da "schlicht" und "natürlich" allem Anschein nach Synonyme sind und "Auslobung" wohl einer offiziellen "déclaration" entspricht.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2s.u.
Cécile Kellermayr
4garantir
Catherine GRILL


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
garantir


Explanation:
ausloben =

Erklärung: etwas versprechen, bürgen.

>>> garantir

natürliche oder schlichte Kamille ausgelobt
Nom commun :Camomille sauvage - Camomille Allemande

Nom scientifique :Chamomilla recutita (L.) Matricaria chamomilla L.
Origine du nom Espèce différente de la camomille cultivée qui est

>> Anthémis nobilis ou camomille romaine.

Dioscoride et Galien la préconisaient pour les troubles féminins d'où son nom.


" Dans un produit garanti cotentant de la camomille sauvage ou camomille allemande....."

--------------------------------------------------
Note added at 2004-12-08 10:28:41 (GMT)
--------------------------------------------------

Deutsches Rechtswörterbuch -- DRW: ausleibig ff.
... VIII 976. ausloben => Übersicht sprachliche Erläuterung: nd., nl. uthlaven,
uteloven. ausloben (I) Erklärung: etwas versprechen, bürgen. ...
www.rzuser.uni-heidelberg.de/~cd2/drw/a/A169.htm - 66k

MediaLine.FAKTEN.Marketing-Wörterbuch.Deutsch-Englisch
... ausloben v/t to promise a reward in public. verweist auf Synonyme oder ähnliche
Begriffe vgl. verweist auf Antonyme, dh Begriffe mit gegenteiliger Bedeutung. ...
medialine.focus.de/PM1D/PM1DB/ PM1DBK/PM1DBKA/pm1dbka.htm?snr=1750 - 101k

--------------------------------------------------
Note added at 2004-12-08 10:34:28 (GMT)
--------------------------------------------------

natürliche oder schlichte Kamille sind nur umgangssprachliche Bezeichnungen:

Die Kamille ist eine der allerbeliebtesten Heilpflanzen in Europa. Sie kann als wahrer Tausendsassa eingesetzt werden.


Leider ist sie in der freien Natur kaum noch anzutreffen und auch die Anzucht im Garten ist nicht einfach.

Steckbrief
Heilwirkung: Entzündungen des Mund-,
Nasen- und Rachenraumes,
Ekzeme,
Hämorrhoiden,
Weissfluss,
Magenkrämpfe,
Magen- und Darmschleimhautentzündung,
Magen- und Zwölffingerdarmgeschwüre,
Menstruationsbeschwerden,
Schlaflosigkeit,
Verdauungsstörungen,
Wundheilung
wissenschaftlicher Name: Martricaria chamomilla
Verwendete Pflanzenteile: Blüten
Inhaltsstoffe: Ätherisches Öl, Azulen, Bitterstoffe, Flavone, Cumarin
Sammelzeit: Mai - Juli bei Sonnenschein

http://www.heilkraeuter.de/lexikon/kamille.htm


Donc il s\'agit bien de camomille sauvage, également camomille allemande

--------------------------------------------------
Note added at 2004-12-08 10:39:09 (GMT)
--------------------------------------------------

deux exemple en cosmétqiue:
camomille romaine et camomille sauvage du Maroc


CAMOMILLE Romaine (Chamaemelum Nobile)

Culture : Biologique
Famille : ou Camomille Noble, famille des Astéracées
Profil Biochimique : angélate isobutyle, angélate d\'isoamyle, angélate de méthyl-allyle
Organe : fleurs, distillées à la vapeur d\'eau sans pression
Actions Thérapeutiques : calmante, anti-infectieuse, antispasmodique, anti-inflammatoire.
Indications : C\'est l\'huile essentielle de l\'émotionnel. Décontracte des personnes stressées, angoissées, hypersensibles, en massage sur le plexus solaire. Facilite l\'endormissement en application sur l\'artère carotide ou cérébrale au niveau du cou, elle stimule la sécrétion de B-endorphine (hormone du bonheur) Huile essentielle à emmener lors de voyages où le décalage horaire est important.
Recommandations : attention risque de réaction de type allergique.


CAMOMILLE Sauvage (Ormenis Multicolis

Culture : Biologique
Famille : ou camomille sauvage du Maroc, famille des Astéracées
Profil Biochimique : cinéole, A-pinène, santolina alcool, B-farnesène, germacrène-D
Organe : sommités fleuries, distillées à la vapeur d\'eau sans pression
Actions Thérapeutiques : anti-infectieuse, bactéricide, parasiticide, tonique.
Indications : Stimulant émotionnel avec une action positive sur les personnes dépressives. A utiliser en cas de colites colibacillaires, parasitoses intestinales.
Recommandations : pas d\'études toxicologiques.
Quantité : 5 ml.

Référence : Hes506Flo

http://www.ayurveda.fr/redir.php?page=/Test/boutique/ayurved...

Catherine GRILL
France
Local time: 22:17
Native speaker of: German
PRO pts in category: 7

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Cécile Kellermayr: Catherine, cam. sauvage und allemande ist dasselbe, aber vielleicht geht es in MOS's Text um die wilde vs. die kultivierte Form//ach so, du meinst, die haben einfach zwei Synonyme verwendet - ja, kann auch sein, stimmt!
29 mins
  -> ja, habe ich auch angegeben: Camomille sauvage - Camomille Allemande + kultivierte Form = Anthémis nobilis oder camomille romaine.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
s.u.


Explanation:
"Si la camomille naturelle ou non traitée/modifiée figure/est mentionnée parmi les ingrédients, le produit peut contenir non seulement du Bisabolol, mais aussi de l'extrait de camomille."

So ähnlich vielleicht

Bei "schlichte" bin ich mir nicht ganz sicher, aber ich würde es mit in der Bedeutung "unbehandelt/ohne Zusätze" auslegen


"Auslobung" wird im diesem Kontext in ähnlicher Bedeutung wie Deklaration verwendet, ob es einen exakten Fachbegriff gibt, weiß ich leider nicht.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 38 mins (2004-12-08 09:58:38 GMT)
--------------------------------------------------

2 Verwendungsbeispiele für \"Auslobung\":

\"Auf allen Etiketten von Waren, die mit Hinweisen auf den ökologischen Landbau vermarktet werden, muß die Code-Nummer der zuständigen Kontrollstelle des Letztabpackers bzw. –aufbereiters oder -abfüllers angebracht werden. Falls IMO Kontrollstelle ist, lautet die EG-Code-Nummer: DE-005-Öko-Kontrollstelle (s.a. Art. 5 der EG-Bio-Verordnung Nr. 2092/91). Dies gilt auch für Waren, die im Auftrag bzw. Lohn für andere Unternehmen abgepackt wer-den. Bei Neuauflage der Etiketten muss dies unbedingt beachtet werden! Um zusätzlichen Aufwand und Kosten für die Betriebe zu vermeiden, sollte vor Neudruck von Etiketten und Verpackungen ein Muster der Kontrollstelle zur Prüfung vorgelegt werden (z.B. per Fax). Die Prüfung der korrekten ***Auslobung*** wird von uns kurzfristig und kostenlos durchgeführt.\"


\"Variante 1: Vanille Extrakt Replacer – als natürliches Vanille-Aroma
Deklaration: natürliches Vanille Aroma, natürliches Bourbon Vanille Aroma

Variante 2: Vanille Extrakt Replacer – als natürliches Aroma, Typ Vanille
Deklaration: natürliches Aroma; keine ***Auslobung*** von Vanille; keine Abbildung von Vanille

Variante 3: Vanille Extrakt Replacer – als naturidentisches Aroma, Typ Vanille
Deklaration: Aroma, keine ***Auslobung*** von Vanille, keine Abbildung von Vanille\"




    Reference: http://www.gdch.de/strukturen/fg/lm/ag/kamille.pdf
Cécile Kellermayr
Austria
Local time: 22:17
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 4
Grading comment
Vielen Dank an Acarte und Cécile. Habe mich für den Vorschlag von Cécile entschieden, da "schlicht" und "natürlich" allem Anschein nach Synonyme sind und "Auslobung" wohl einer offiziellen "déclaration" entspricht.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  mroso
30 mins

agree  Geneviève von Levetzow
33 mins
  -> merci à vous deux!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search