Bauabwicklung

Italian translation: (processo di) sviluppo immobiliare

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Bauabwicklung
Italian translation:(processo di) sviluppo immobiliare
Entered by: Christel Zipfel

18:45 Dec 5, 2009
German to Italian translations [PRO]
Art/Literary - Education / Pedagogy / Studienfach Innenarchitektur
German term or phrase: Bauabwicklung
Das Fach heißt "Baurecht/Bauabwicklung" was meint ihr zu "diritto edile/esecuzione dei lavori edili" ? bin mir nicht sicher bei dieser Lösung
Lieben Dank
Sabine
Sabine Wimmer
Local time: 16:01
(processo di) sviluppo immobiliare
Explanation:
Hallo Sabine,
nachdem ich nachgelesen habe habe, was Bauabwicklung so alles beinhaltet, bin ich zu obiger Lösung gekommen.

Hier wird das auch noch ganz genau beschrieben:

http://economia.tesionline.it/economia/tesi.jsp?idt=28341


Man findet auch development immobiliare.

Zum Vergleich siehe Wikipedia:

Die Bauabwicklung erfolgt zumeist durch Kauf und Entwicklung eines Grundstücks. Im Rahmen der Entwicklung werden sämtliche Bauleistungen von der Architektenplanung über die behördlichen Genehmigungen bis zur Bauausführung in Auftrag gegeben. Eigene Bauleistungen werden zumeist nicht erbracht. Die entwickelten Wohneinheiten werden vollständig verkauft. Der Gewinn des Bauträgers ergibt sich aus der Differenz der Gesamtkosten zur Erstellung des Wohnraumes und der erzielten Verkaufspreise.

HTH!




--------------------------------------------------
Note added at 15 Stunden (2009-12-06 10:44:32 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.anton-schieder.at/fachgebiete-6.html
Selected response from:

Christel Zipfel
Local time: 16:01
Grading comment
Vielen lieben Dank an alle!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4(processo di) sviluppo immobiliare
Christel Zipfel
3Gestione ed esecuzione dei lavori
Barbara Pala
3esecuzione di opere edili
Elena Zanetti


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Gestione ed esecuzione dei lavori


Explanation:
Io direi "Diritto delle costruzioni" per "Baurecht" e "Gestione ed esecuzione dei lavori" per "Bauabwicklung"

Vedi questo link:
http://www.provinz.bz.it/ressorts/generaldirektion/bericht20...

Buon lavoro,
Barbara

Barbara Pala
Italy
Local time: 16:01
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
esecuzione di opere edili


Explanation:
e diritto edilizio per Baurecht


Elena Zanetti
Italy
Local time: 16:01
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
(processo di) sviluppo immobiliare


Explanation:
Hallo Sabine,
nachdem ich nachgelesen habe habe, was Bauabwicklung so alles beinhaltet, bin ich zu obiger Lösung gekommen.

Hier wird das auch noch ganz genau beschrieben:

http://economia.tesionline.it/economia/tesi.jsp?idt=28341


Man findet auch development immobiliare.

Zum Vergleich siehe Wikipedia:

Die Bauabwicklung erfolgt zumeist durch Kauf und Entwicklung eines Grundstücks. Im Rahmen der Entwicklung werden sämtliche Bauleistungen von der Architektenplanung über die behördlichen Genehmigungen bis zur Bauausführung in Auftrag gegeben. Eigene Bauleistungen werden zumeist nicht erbracht. Die entwickelten Wohneinheiten werden vollständig verkauft. Der Gewinn des Bauträgers ergibt sich aus der Differenz der Gesamtkosten zur Erstellung des Wohnraumes und der erzielten Verkaufspreise.

HTH!




--------------------------------------------------
Note added at 15 Stunden (2009-12-06 10:44:32 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.anton-schieder.at/fachgebiete-6.html

Christel Zipfel
Local time: 16:01
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 14
Grading comment
Vielen lieben Dank an alle!
Notes to answerer
Asker: Liebe Christel, diese Lösung gefällt mir sehr gut, macht auch laut den Definitionen absolut Sinn. Lieben Dank auch an alle anderen. Sabine

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search