GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:20 Jul 26, 2006 |
German to Portuguese translations [PRO] Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: ahartje Portugal Local time: 08:31 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | cisalhar uma abertura para/ retirar a barra de aço por cisalhamento |
|
cisalhar uma abertura para/ retirar a barra de aço por cisalhamento Explanation: Sicher soll es ausstemmen heißen, wobei allerdings ohne Zusammenhang nicht klar ist, ob die Stahlschiene ausgestemmt werden (2. Vorschlag) oder eine Ausstemmung für eine Stahlschiene vrogenommen werden soll. Etwas mehr Kontext wäre hilfreich. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.