GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
00:16 Nov 7, 2007 |
German to Romanian translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / Notariatsakt | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Anca Buzatu Austria Local time: 01:45 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | contract de moştenire/succesoral şi contract de renunţare la cota obligatorie/legală din succesiune |
|
contract de moştenire/succesoral şi contract de renunţare la cota obligatorie/legală din succesiune Explanation: contract de moştenire(succesoral) şi contract de renunţare la cota obligatorie(legală) din succesiune http://www.rol.md/curt_supr/html/ro/planum21.htm Pflichteil=parte/cotă legală obligatorie din moştenire cotă din succesiune care se cuvine moştenitorului legitim(Köbler) -------------------------------------------------- Note added at 2 ore (2007-11-07 02:37:38 GMT) -------------------------------------------------- Sau ***rezervă succesorală care îi revine moştenitorului*** văd că i se mai spune: www.abanet.org/rol/publications/moldova-inheritance-2006-ro... - -------------------------------------------------- Note added at 3 ore (2007-11-07 03:24:51 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Pflichtteil..acum am observat că am omis o literă.. |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|