GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:10 Dec 8, 2007 |
German to Russian translations [PRO] Medical - Medical: Dentistry | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Nadiya Kyrylenko Germany | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +3 | в дополнение к ежедневной чистке зубов... |
| ||
4 | В дополнение к ежедневному уходу за полость |
|
в дополнение к ежедневной чистке зубов... Explanation: ... жидкость для полоскания полости рта elmex sensitive создает прочную защитную пленку (слой) на зубах. -------------------------------------------------- Note added at 10 мин (2007-12-08 13:20:29 GMT) -------------------------------------------------- По-моему, лучше звучит "... для полоскания полости рта", чем "для полоскания зубов", хотя если нужно быть как можно ближе к оригиналу, то береём второй вариант. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||