Abgehen von der Schriftlichkeitsklausel

Spanish translation: la anulación/modificación de la cláusula de la obligatoriedad de forma escrita

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Abgehen von der Schriftlichkeitsklausel
Spanish translation:la anulación/modificación de la cláusula de la obligatoriedad de forma escrita
Entered by: Martin Kreutzer

11:22 Mar 12, 2022
German to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / Contrato de trabajo austriaco para un hotel
German term or phrase: Abgehen von der Schriftlichkeitsklausel
Änderungen oder Ergänzungen zu diesem Vertrag bedürfen zu ihrer Rechtswirksamkeit der Schriftform, ebenso ein Abgehen von der Schriftlichkeitsklausel.

¡Muchas gracias!
isa_g
Local time: 16:49
la anulación/modificación de la cláusula de la obligatoriedad de forma escrita
Explanation:
En muchas contratos se establece la obligación de la forma escrita para modificaciónes, ampliaciones, etc. mediante una cláusula específica. Es lo que dice aquí e incluye también la modificación/anulación de la misma cláusula de la obligación de forma escrita.
Ejemplo: http://descargas.pntic.mec.es/contenidos/practicas_juridicas...
"Supongamos que la ley estableciera la obligatoriedad de forma escrita para todos los contratos de
compraventa..."
Selected response from:

Martin Kreutzer
Spain
Local time: 16:49
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4la anulación/modificación de la cláusula de la obligatoriedad de forma escrita
Martin Kreutzer
4Desviación de la cláusula informada de forma escrita
Andrew Bramhall


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
la anulación/modificación de la cláusula de la obligatoriedad de forma escrita


Explanation:
En muchas contratos se establece la obligación de la forma escrita para modificaciónes, ampliaciones, etc. mediante una cláusula específica. Es lo que dice aquí e incluye también la modificación/anulación de la misma cláusula de la obligación de forma escrita.
Ejemplo: http://descargas.pntic.mec.es/contenidos/practicas_juridicas...
"Supongamos que la ley estableciera la obligatoriedad de forma escrita para todos los contratos de
compraventa..."

Martin Kreutzer
Spain
Local time: 16:49
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 55
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Desviación de la cláusula informada de forma escrita


Explanation:
Las modificaciones o suplementos de este contrato deben hacerse por escrito para que tengan efecto legal, al igual que cualquier desviación de la cláusula,también de forma escrita.

Andrew Bramhall
United Kingdom
Local time: 15:49
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search