GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
21:28 Sep 27, 2021 |
German to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - Manufacturing / HMI/PLC | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ester Vidal Spain Local time: 04:00 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | actual(izado) |
| ||
3 | Doble índice |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
actual(izado) Explanation: creo que "actual" o "actualizado/a" (no olvidándose de los plurales) andaría sabiendo que "aktuell" normalmente tiene un sentido temporal en alemán -------------------------------------------------- Note added at 5 hrs (2021-09-28 03:13:46 GMT) -------------------------------------------------- creo que vas a tener que "bite the bullet" y formularlo así o algo parecido -------------------------------------------------- Note added at 5 hrs (2021-09-28 03:14:33 GMT) -------------------------------------------------- mal sehen, was auftaucht... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Doble índice Explanation: El problema es que todos los adjetivos que se me ocurren en español (presente, actual, existente...) suenan raros si anteceden al nombre. No sé si en tu caso es posible, pero yo a veces lo he resuelto poniendo estos términos dos veces en el índice, indexados en "actual" y en el otro término. Ejemplo con 4 términos: actual, cantidad actual, caudal línea actual, hora actual, tensión cantidad actual caudal línea actual hora actual tensión actual |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.