freier Laufbahn

Spanish translation: corriendo en libertad

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:in freier Laufbahn
Spanish translation:corriendo en libertad
Entered by: Tradjur

16:03 Dec 26, 2007
German to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Science (general)
German term or phrase: freier Laufbahn
Wölfe in freier Laufbahn so zu sehen ist natürlich ein Erlebnis. Auf der anderen Seite muss man natürlich auch
immer die Konsequenzen betrachten. Das heißt, wir wissen ja nicht, was sie jetzt vorhaben.

Esta es mi traduccion:
Esta claro que ver a los lobos corriendo en libertad es una maravilla. Por otra parte, es evidente que uno siempre ha de pensar en las consecuencias. Es decir, nosotros no sabemos lo qeu se proponen...

Mi pregunta es: Se refiere freier Laufbahn a correr en libertad o a hacer una carrera?
Gracias
maria gregori
Local time: 19:51
corriendo en libertad
Explanation:
Es lo que creo. Saludos
Selected response from:

Tradjur
Local time: 18:51
Grading comment
Gracias.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5corriendo en libertad
Tradjur
4 +2s.u.
suirpwb (X)


  

Answers


30 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
corriendo en libertad


Explanation:
Es lo que creo. Saludos

Tradjur
Local time: 18:51
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Gracias.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Daniel Gebauer: sí es eso, como los caballos silvestres en el parque de Doñana, por ejemplo
2 mins
  -> Gracias, Daniel :)

agree  Óscar Delgado Gosálvez: ajá
38 mins
  -> Gracias, Óscar :)

agree  Mariana T. Buttermilch: si Elena!
47 mins
  -> Muchas gracias :)

agree  Teresa Mozo: yo omitiría lo de corriendo, simplemente "en libertad"
1 hr
  -> Gracias

agree  Egmont
20 hrs
  -> Gracias otra vez :)

agree  Mercedes Peces-Thiel
2 days 19 hrs
  -> Gracias, feliz entrada en el 2008

disagree  Thomas Hertwig: no sería mejor algo como "en su ambiente/ habitat natural" o simplemente "salvajes"? "Corriendo en libertad" me suena como una traducción demasiado literal. Coincido con que debería ser "in freier Wildbahn".
8 days
  -> Yo lo entendí como lo puse; gracias por el comment.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
s.u.


Explanation:
Handelt es sich bei diesem Ausdruck nicht vielleicht um eine frei erfundene Redewendung. Ich kenne nur "in freier Wildbahn".

Jedenfalls gibt es im neuen Wahrig bei Laufbahn keinen Hinweis darauf, daß es eine Art Synonym von Wildbahn sein könnte.


    Resultados 1 - 10 de aproximadamente 314,000 de "in freier Wildbahn".
    Resultados 1 - 10 de aproximadamente 926 de "in freier Laufbahn".
suirpwb (X)
Local time: 18:51
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Thomas Hertwig
8 days

agree  Pedro Zimmer
10 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search