GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
03:31 Sep 20, 2006 |
Indonesian to English translations [PRO] General / Conversation / Greetings / Letters / general | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Hikmat Gumilar Indonesia Local time: 05:12 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | fleets for passengers and cargo |
| ||
4 | transportation means serving passenger and cargo |
| ||
4 | for passenger and cargo movements |
|
fleets for passengers and cargo Explanation: hope that helps |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
transportation means serving passenger and cargo Explanation: I thought "armada" here refers to "alat transportasi" / means of transportation. So ... can now be reached by transportation means serving passenger and cargo like truck and bus. It can be simplified further if necessary to: passenger and cargo transportation. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
for passenger and cargo movements Explanation: is now accessible for passenger and goods movements using bus or trucks. passenger and goods = 81,000 -------------------------------------------------- Note added at 7 hrs (2006-09-20 10:37:43 GMT) -------------------------------------------------- passenger and cargo = 600,000 hits googling |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.