GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:02 Jan 13, 2006 |
Italian to English translations [PRO] Science - Chemistry; Chem Sci/Eng | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Linda 969 Local time: 06:28 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | shaker |
| ||
4 | AGITATOR |
| ||
4 | shaker conveyor |
|
AGITATOR Explanation: I think that "agitatore a scosse" is normally rendered as "agitator" in English because agitating implies the concept of shaking, aligning, uniforming or similar by the process of agitation or as the Italians say "a scosse". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
shaker conveyor Explanation: I'm thinking that it's a type of method of transport that uses vibration to move parts. If this is the case it's a shaker conveyor, if it's used more as a type of sieve or filter, it would be a jolt agitator or shock agitator. I hope this helps. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
shaker Explanation: Hi kpi, I think that's it http://www.sidelitalia.it/43/Decreto21dicembre2000.htm Agitatore a scosse in bagno d'acqua termoregolabile a 65°C (agitatore di tipo Dubnoff). http://www.google.com/search?hl=en&lr=&q="Dubnoff shaker"&bt... -------------------------------------------------- Note added at 3 hrs 35 mins (2006-01-13 21:37:57 GMT) -------------------------------------------------- http://www.americaninstrument.com/equipmentlist.asp?cat=Shak... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.