al passato...al futuro

German translation: für geleistete ... für noch zu leistende (Arbeiten)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:al passato...al futuro
German translation:für geleistete ... für noch zu leistende (Arbeiten)
Entered by: Johannes Gleim

18:54 Feb 23, 2010
Italian to German translations [PRO]
Law/Patents - Construction / Civil Engineering
Italian term or phrase: al passato...al futuro
I lavori di edificazione restano subordinati alle disposizioni contenute nei nostri preavvisi, al passato sul capitolato d'oneri per l'indagine tecnica e al futuro sull'indagine tecnica.

Für die Bauarbeiten gelten die in unseren Vorbescheiden enthaltenen Bestimmungen, ...

Ich verstehe die Struktur mit dem "al passato" und "al futuro" nicht...kann mir jemand weiterhelfen?
tmscherz
Germany
Local time: 08:20
für geleistete ... für noch zu leistende (Arbeiten)
Explanation:
Ritorno al futuro Wikipedia:
Ritorno al futuro è un film comico-fantascientifico del 1985, diretto da Robert Zemeckis. = (Fimtitel) Zurück in die Zukunft
http://it.lingostudy.de/exec/SID_vZwcUy33pXnzQW2wAvcj8v2YhPv...

it Definition Ricerca sulle interazioni presenti e potenziali fra un sito potenzialmenente contaminato e la zona circostante,condotta con metodi tecnico-scientifici.
Quelle UFAFP,Glossario dei siti contaminati,1995,p.33

Terminus indagine tecnica
Zuverlässigkeit 3 (Zuverlässig)
Quelle UFAFP,Glossario dei siti contaminati,1995,p.33
Datum 24/09/2003

de Definition Abklärung der aktuellen und potentiellen Wechselwirkungen zwischen einem Verdachtsstandort bzw.einer Altlast und dessen bzw.deren Umfeld mittels naturwissenschaftlich-technischer Methoden.
Quelle BUWAL,Altlasten-Glossar,1995,S.22

Terminus technische Untersuchung
Zuverlässigkeit 3 (Zuverlässig)
Quelle BUWAL,Altlasten-Glossar,1995,S.22
Datum 24/09/2003
http://iate.europa.eu/iatediff/SearchByQuery.do?method=searc... tecnica&sourceLanguage=it&domain=0&matching=&start=0&next=1&targetLanguages=de&targetLanguages=fr&targetLanguages=it

al passato sul capitolato d'oneri per l'indagine tecnica e al futuro sull'indagine tecnica.
=>
für die bereits erfolgen (Arbeiten) auf Grundlage des Pflichtenheftes/Lastenheftes und für die Zukunft (noch zu erbringenden Leistungen) auf Grundlage der technischen Untersuchungen (Abnahme).

Selected response from:

Johannes Gleim
Local time: 08:20
Grading comment
Vielen Dank
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4für geleistete ... für noch zu leistende (Arbeiten)
Johannes Gleim
3vorangehend... (und) später/dann/danach/nachfolgend...
langnet


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
vorangehend... (und) später/dann/danach/nachfolgend...


Explanation:
So verstehe ich das.

Also: die Bauarbeitungen unterliegen den Bestimmungen in den "preavvisi", "vorangehend" (erst) zum Leistungsverzeichnis der "indagine tecnica" (technisches Gutachten?) und dann/danach/später/nachfolgend zur "indagine tecnica" selbst.

langnet
Italy
Local time: 08:20
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 141
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
für geleistete ... für noch zu leistende (Arbeiten)


Explanation:
Ritorno al futuro Wikipedia:
Ritorno al futuro è un film comico-fantascientifico del 1985, diretto da Robert Zemeckis. = (Fimtitel) Zurück in die Zukunft
http://it.lingostudy.de/exec/SID_vZwcUy33pXnzQW2wAvcj8v2YhPv...

it Definition Ricerca sulle interazioni presenti e potenziali fra un sito potenzialmenente contaminato e la zona circostante,condotta con metodi tecnico-scientifici.
Quelle UFAFP,Glossario dei siti contaminati,1995,p.33

Terminus indagine tecnica
Zuverlässigkeit 3 (Zuverlässig)
Quelle UFAFP,Glossario dei siti contaminati,1995,p.33
Datum 24/09/2003

de Definition Abklärung der aktuellen und potentiellen Wechselwirkungen zwischen einem Verdachtsstandort bzw.einer Altlast und dessen bzw.deren Umfeld mittels naturwissenschaftlich-technischer Methoden.
Quelle BUWAL,Altlasten-Glossar,1995,S.22

Terminus technische Untersuchung
Zuverlässigkeit 3 (Zuverlässig)
Quelle BUWAL,Altlasten-Glossar,1995,S.22
Datum 24/09/2003
http://iate.europa.eu/iatediff/SearchByQuery.do?method=searc... tecnica&sourceLanguage=it&domain=0&matching=&start=0&next=1&targetLanguages=de&targetLanguages=fr&targetLanguages=it

al passato sul capitolato d'oneri per l'indagine tecnica e al futuro sull'indagine tecnica.
=>
für die bereits erfolgen (Arbeiten) auf Grundlage des Pflichtenheftes/Lastenheftes und für die Zukunft (noch zu erbringenden Leistungen) auf Grundlage der technischen Untersuchungen (Abnahme).



Johannes Gleim
Local time: 08:20
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 175
Grading comment
Vielen Dank
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search