attestato

German translation: angeschlossen

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:attestato
German translation:angeschlossen
Entered by: Sibylle Gassmann

12:18 Jun 14, 2009
Italian to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Energy / Power Generation / ENEL-Richtlinie
Italian term or phrase: attestato
E.2.2.4 Servizi ausiliari

Il Cliente deve fornire al locale Enel un'alimentazione trifase BT con neutro, derivata dai propri impianti. Tale alimentazione sarà **attestata** su una cassetta con sezionamento che sarà ubicata nell’ Impianto di rete per la consegna.

Einfach nur angeschlossen??
Sibylle Gassmann
Italy
Local time: 06:18
sichere Stromversorgung
Explanation:
I servizi di Housing includono come standard una linea d'alimentazione elettrica singola, inclusiva dei consumi elettrici, attestata su un'infrastruttura di altissimo livello, completa di centrale Enel autonoma, UPS e motore Diesel d'emergenza. (servizi già inclusi nel nostro contratto con il nostro fornitore di servizi e che giriamo ai nostri clienti).

Per assicurare la massima continuità di servizio, i nostri Clienti possono attivare una seconda linea d'alimentazione, attestata su un'unità d'alimentazione separata.
http://www.rodo-soluzioni-linux.eu/housing_alimentazione.htm...

sia i due gateway Patton, hanno la loro alimentazione attestata su un gruppo di continuita dedicato (UPS) adeguatamente dimensionato.
http://www.comsy.it/index.php/centralini-comsy-ipx/ipx-100-e...

- Cavo elettrico di lunghezza adeguata, che verrà collegato dalla Ditta (compreso nel prezzo) alla linea elettrica di alimentazione attestata su scatola o su presa a muro: in ogni caso collegamenti elettrici dalla Linea di alimentazione generale del mobiletto (sia essa attestata in scatola o in presa a muro) fine al mobiletto e al relativo sistema di regolazione sono a carico della Ditta, compresi nel prezzo;
http://www.regione.sicilia.it/bbccaa/dirbenicult/info/por/ba...

attestato, attestata adj. bescheinigt
attestato, attestata adj. bestätigt
attestato, attestata adj. [fig.] - dimostrato bewiesen
attestato, attestata adj. bezeugt
http://dict.leo.org/itde?lp=itde&lang=de&searchLoc=0&cmpType...

Ich neige dazu, attestata in den o.g. Zusammenhängen mit "sicher" zu übersetzen, da "bescheinigt" oder "bestätigt" nicht wirklich passen, zumal diese vor allem im Zusammenhang mit redundanten Stromversorgungen oder unabhängigen Stromversorgungen (USV) genannt werden.

--------------------------------------------------
Note added at 2 days17 hrs (2009-06-17 06:13:55 GMT)
--------------------------------------------------

Es stimmt, man kann die Beispiele auch mit "angeschlossen" lesen und die Bedeutung ist dann auch klar. Als zweiten Vorschlag darf ich deshalb "angeschlossen" vorschlagen.

--------------------------------------------------
Note added at 2 days18 hrs (2009-06-17 06:22:17 GMT)
--------------------------------------------------

Infatti, poiché le attuali dorsali delle reti telefoniche (reti di trasporto) sono in grado di sopportare il traffico a banda larga (broadband), il collo di bottiglia è costituito dalla rete d'accesso: la porzione della rete telefonica che collega la rete d'utente con la centrale telefonica a cui è attestata la rete dell'abbonato.
http://www.vnunet.it/articles/printView/it/vnunet/article/20...
Selected response from:

Johannes Gleim
Local time: 06:18
Grading comment
Danke!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3sichere Stromversorgung
Johannes Gleim
3 -1bestätigt
José Patrício


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
bestätigt


Explanation:
bestätigen - vt to confirm = (anerkennen, COMM) to acknowledge.

José Patrício
Portugal
Local time: 05:18
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Christel Zipfel: hai letto la domanda?
22 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
alimentazione attestata
sichere Stromversorgung


Explanation:
I servizi di Housing includono come standard una linea d'alimentazione elettrica singola, inclusiva dei consumi elettrici, attestata su un'infrastruttura di altissimo livello, completa di centrale Enel autonoma, UPS e motore Diesel d'emergenza. (servizi già inclusi nel nostro contratto con il nostro fornitore di servizi e che giriamo ai nostri clienti).

Per assicurare la massima continuità di servizio, i nostri Clienti possono attivare una seconda linea d'alimentazione, attestata su un'unità d'alimentazione separata.
http://www.rodo-soluzioni-linux.eu/housing_alimentazione.htm...

sia i due gateway Patton, hanno la loro alimentazione attestata su un gruppo di continuita dedicato (UPS) adeguatamente dimensionato.
http://www.comsy.it/index.php/centralini-comsy-ipx/ipx-100-e...

- Cavo elettrico di lunghezza adeguata, che verrà collegato dalla Ditta (compreso nel prezzo) alla linea elettrica di alimentazione attestata su scatola o su presa a muro: in ogni caso collegamenti elettrici dalla Linea di alimentazione generale del mobiletto (sia essa attestata in scatola o in presa a muro) fine al mobiletto e al relativo sistema di regolazione sono a carico della Ditta, compresi nel prezzo;
http://www.regione.sicilia.it/bbccaa/dirbenicult/info/por/ba...

attestato, attestata adj. bescheinigt
attestato, attestata adj. bestätigt
attestato, attestata adj. [fig.] - dimostrato bewiesen
attestato, attestata adj. bezeugt
http://dict.leo.org/itde?lp=itde&lang=de&searchLoc=0&cmpType...

Ich neige dazu, attestata in den o.g. Zusammenhängen mit "sicher" zu übersetzen, da "bescheinigt" oder "bestätigt" nicht wirklich passen, zumal diese vor allem im Zusammenhang mit redundanten Stromversorgungen oder unabhängigen Stromversorgungen (USV) genannt werden.

--------------------------------------------------
Note added at 2 days17 hrs (2009-06-17 06:13:55 GMT)
--------------------------------------------------

Es stimmt, man kann die Beispiele auch mit "angeschlossen" lesen und die Bedeutung ist dann auch klar. Als zweiten Vorschlag darf ich deshalb "angeschlossen" vorschlagen.

--------------------------------------------------
Note added at 2 days18 hrs (2009-06-17 06:22:17 GMT)
--------------------------------------------------

Infatti, poiché le attuali dorsali delle reti telefoniche (reti di trasporto) sono in grado di sopportare il traffico a banda larga (broadband), il collo di bottiglia è costituito dalla rete d'accesso: la porzione della rete telefonica che collega la rete d'utente con la centrale telefonica a cui è attestata la rete dell'abbonato.
http://www.vnunet.it/articles/printView/it/vnunet/article/20...

Johannes Gleim
Local time: 06:18
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 169
Grading comment
Danke!
Notes to answerer
Asker: Hum, hier bin ich nicht so sicher, denke eher, dass attestato hier (auch in deinen Beispielen) nicht die übliche Bedeutung von bescheinigt usw. hat, sondern von verbinden, im Zingarelli wird die 2. Bedeutung so beschrieben: porre due cose testa a testa, attestare und ponte alla riva: fermarne saldamente le due testate alla riva. Ich neige daher eher zu anschließen, anklemmen, aber mir fehlt der korrekte Ausdruck

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search