...facendo cadere li marcia

German translation: in Leerlauf schalten

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:...facendo cadere li marcia
German translation:in Leerlauf schalten
Entered by: Joan Hass

17:09 Jun 16, 2008
Italian to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
Italian term or phrase: ...facendo cadere li marcia
pulsante di emergenza: pulsante a ritenuta meccanica, ferma l’ impianto in tutte le sue funzioni ***facendo cadere li marcia***

Ich verstehe den Teil zwischen den *** nicht.

Kann mir da jemand weiterhelfen?

Gabriele
Gabriele Gileno Infeld
Austria
Local time: 05:46
"in Leerlaufstellung gehen"
Explanation:
versteh ich so,
alle Gänge werden ausser Kraft gesetzt,
sozusagen Maschine in Leerlauf
nichts geht mehr,
aber ist ja Notfall und soll dann eben so sein....

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2008-06-17 08:47:09 GMT)
--------------------------------------------------

vielleicht besser ausgedrückt: in Leerlauf schalten
Selected response from:

Joan Hass
Germany
Local time: 05:46
Grading comment
vielen Dank
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +1"in Leerlaufstellung gehen"
Joan Hass


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
"in Leerlaufstellung gehen"


Explanation:
versteh ich so,
alle Gänge werden ausser Kraft gesetzt,
sozusagen Maschine in Leerlauf
nichts geht mehr,
aber ist ja Notfall und soll dann eben so sein....

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2008-06-17 08:47:09 GMT)
--------------------------------------------------

vielleicht besser ausgedrückt: in Leerlauf schalten

Joan Hass
Germany
Local time: 05:46
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 44
Grading comment
vielen Dank

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Matterhorn (X)
1 hr
  -> Danke, Matterhorn
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search