GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:24 Nov 2, 2004 |
Italian to Portuguese translations [PRO] Cooking / Culinary | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Céline Godinho Portugal Local time: 09:29 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | rabo de tamboril gratinado |
| ||
3 +1 | rabo de sapo gratinado |
| ||
5 -1 | Filé de charroco gratinado |
| ||
3 | charroco |
|
rabo de sapo gratinado Explanation: À primeira vista parece que a tradução é essa mas... será comestível? Votos de Boas Traduções! ;) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
charroco Explanation: pesce rospo - ce ne sono diverse specie, a seconda della specie cambia nome in pt. ideale sarebbe avere il nome scientifico (potrebbe essere anche 'tamboril' oppure 'anglerfish') Reference: http://ichtyonb1.mnhn.fr/search.cfm |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Filé de charroco gratinado Explanation: "rospo" here refers to a Veneto fish (Opsanus Tau) or "charroco" in Portuguese. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
rabo de tamboril gratinado Explanation: BTW, if you don't speak Portuguese why do you take IT>PT jobs? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.