GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:40 Dec 30, 2016 |
|
Italian to Romanian translations [PRO] Tech/Engineering - Automation & Robotics / fast pallet line | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
Soclu |
|
12 hrs |
Reference: Soclu Reference information: Si pe mine ma duce cu gandul tot la "soclu", "postament" sau, pur si simplu, "bază". Eu as opta pentru soclu sau suport, in functie de aparatul despre care este vorba. Postament sau piedestal le-as exclude , la fel carcasa sau sasiu. Ar ramane SOCLU sau BAZA, eventual suport. Insa si pe suport l-as exclude, fiindca dispozitivul despre care este vorba (bobinator sau ce o fi) are diferite circuite electrice montate in respectivul soclu, iar suport nu sugereaza acest lucru. Sarbatori fericite si un An Nou minunat! |
| ||
Note to reference poster
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.