GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
18:20 May 19, 2011 |
|
Italian to Russian translations [PRO] General / Conversation / Greetings / Letters | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Assiolo Italy Local time: 11:09 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | Исключения - это здорово! |
|
Исключения - это здорово! Explanation: Или "Как хорошо, что есть исключения!" Букв. "Как хороши исключения!" -------------------------------------------------- Note added at 56 min (2011-05-19 19:16:34 GMT) -------------------------------------------------- У меня вызывает некоторое удивление утверждение "si tratta di una foma non corretta, ma usuale". Как будто автор хотел сказать, что она тоже имеет право на жизнь. Честно говоря, "aiutare a chi", "sentire a chi" и подобные - это диалектные формы. Например, так говорят в Кампании. Я бы не сказала, что они воспринимаются как нормальные, употребительные. Те, кто так говорит, употребляют их в небрежной полудиалектной речи, но при этом сами говорящие прекрасно отдают себе отчёт в том, что это неправильно, что по-итальянски так не говорят. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.